|
|
|
|
|
り物には福があるって言いますから. 노고리 모노니와 후꾸가 아룻떼 이이마쓰까라. 남은 것에는 뜻밖의 복이 있다고 하잖아요.
り ↔ のこり(노고리) 〓 남은, 남은것, 나머지 物 ↔ もの(모노) 〓 물건, 물품, 또는 품질........ ~ には ↔ ~니와 〓 格助詞 に +係助詞 は 가 붙은 꼴. ~ 것은, 것에는,
り物 →(노고리 모노) 남은 물건, 남은 음식
福がある→(후꾸가 아루) 〓 복이 있다. ~があるって →(~가 아르떼) 〓 ~ 이(가) 있다고
言います→(이이 마쓰) 〓 말 합니다. ~から →(까라) 言 또는 言에 준하는 말에 붙음
 동작·작용의 기점을 나타냄. …부터. …에서(부터).
言いますから →(이이 마쓰 까라) 〓 말 하잖아요
お先にどうぞ. 오 사끼니 도오죠. 먼저 하세요.
お先に →(오사끼니) 〓 먼저(존칭)
お → 言·用言에 붙음. 動詞에 붙을 때는 그 用形에 になる なさ る くださる あそばす 등이 이어진 꼴이 됨> 존경의 뜻을 나타냄.
どうぞ →(도오죠) 〓 하십시오 はいどうぞ →(하이 도오죠) 〓 네 그렇게 하십시오.
私は最後でいいですよ. 와다시와 싸이고 데 이이데스요. 저는 마지막에 해도 되요.
私は →(와다시 와) 〓 나는 ↔ 君は(기미 와) 〓 너는 最後で~ →(싸이고 데) 〓 마지막에, 최후에 ~で~ →(데) 〓 ~에~ (접속어)
いいですよ.→(이이 데쓰요) 좋아요, 괜잖아요.
そうですか. →(소- 데쓰까) 그래요, 그렇습니까.
|
http://kr.blog.yahoo.com/yisoongi/trackback/21/2119
|
|
|
|
|