나의 즐겨찾기 | 블로그홈 | 바로가기 바로가기 | 로그인
牧牛家風-코뚜레를 끼워 소를 길들이듯 나 자신을 길들이라
블로그  |  사진갤러리  |  동영상갤러리 즐겨찾기 추가
이삭 (santakros)
프로필     
 인기도 :
 이 블로그 점수주기
전체 글보기(2876)
마음의 香氣
모닝 斷想
건강,환경
맛과 食店
peoples
여행
컴퓨터,IT
시사경제
餘白
英 어휘 復記
그와 나
최근 댓글 전체보기
우리 엄마 친구에요^^..
좋은 자료 감사 합니다..
샬롬! 이삭님 감..
좋은 정보 감사합니다...
좋은 정보 잘 보고 갑..
최근 참조글 전체보기
정말 유용한 정보 담아..
웰빙시대의 창업(먹거리..
무항생제 돼지고기가 푸..
[답글모음] 타이레놀 ..
미국의 자선사업 (Ph..
HanRSS 로 구독하기Fish 로 구독하기
개설일 : 2003/09/06
 

1. DVD 비디오 타이틀 자막 만들기

 

본 강좌에서는 해당 영상과 자막의 싱크 수정 방법이나 자막의 합치는 방법에 대해서는 설명하지 않겠습니다.

단지 DivX를 DVD 비디오 타이틀로 만들 때 자막을 넣기 위해 어떠한 작업이 필요한가에 대해서만 설명하겠습니다.

 

* 자막 파일 변환을 위해 필요한 소프트웨어

* DVD 소스 분리와 DVD 소스 오소링을 위해 필요한 소프트웨어

  • ReJig v0.5e 다운로드 - ReJig v0.5e
  • ReJig 홈페이지 - 없음(?)

    

가장 첫 번째로 할 일이 우리가 흔히 구할 수 있는 SMI 자막 파일을 SRT라는 자막 파일로 변환하는 방법입니다. 혹 릴리즈 된 영화의 자막 파일만 가지고 있는 경우 즉 SMI 자막 파일이 아닌 SUB,IDX 자막 파일은 SRT로 바로 변환하지 못하기 때문에 Subrip에서 SMI 파일로 변환 후에 작업하셔야 합니다. 근데 대부분의 외국영화 자막은 SMI 파일로 쉽게 구할 수 있습니다. SMI 자막 파일을 SRT로 변환하기 위해 Subtitle Workshop을 실행합니다.

    

SMI 파일을 불러오기 위해 메뉴의 File | Load subtitle...을 클릭합니다.

    

열기 창이 열리고 변환하고자 하는 SMI 파일을 선택한 후 열기 버튼을 클릭합니다.

    

    

SMI 파일이 로딩되면 바로 위의 위 화면처럼 해당 자막의 내용을 확인할 수 있습니다. 이제 SRT 파일로 저장하기 위해 메뉴의 File | Save as...를 클릭합니다.

    

Save as 창이 열리고 무수히 많은 자막 포맷들이 나타납니다. 오른쪽의 스크롤 바를 아래쪽으로 내리다 보면 SubRip 이라는 포맷이 있습니다. 여기서 중요한게 꼭 해당 포맷 아이콘에서 더블 클릭을 하셔야 합니다. 그래야 저장이 됩니다.

    

더블 클릭을 하게 되면 다른 이름으로 저장 창이 나타나고 저장하고자 하는 파일명을 입력한 후 저장 버튼을 클릭합니다.

    

너무 간단하게 SMI 파일을 SRT 파일로 변경이 되었습니다. 이렇게 변환된 SRT 파일을 이제는 SUP 파일로 변환하기 위해서 SRT2SUP 소프트웨어를 실행합니다.

    

방금 작업한 SRT 파일을 불러오기 위해 메뉴의 SRT File | Open as Text...를 클릭합니다.

    

Open SRT file as Text 창이 열리고 변환하고자 하는 SRT 파일을 선택한 후 열기 버튼을 클릭합니다.

    

열기 버튼을 클릭하면 위와 같은 화면이 나타납니다. OK 버튼을 클릭합니다.

    

OK 버튼을 클릭하면 파일을 불러오기 시작하고 불러오기가 완료되면 위와 같이 불러온 자막파일을 확인할 수 있습니다.

    

불러온 자막 파일의 변환을 위해 위와 같은 화면 같이 자막파일의 앞에 있는 체크 박스 선택을 해주어야 합니다. 모든 자막을 변경하기 위함이나 All 버튼을 클릭하여 모든 체크 박스에 체크가 될 수 있도록 합니다.

    

자막의 선택이 완료되었다면 메뉴 SUP File | Save...를 클릭합니다.

    

다른 이름으로 저장 창이 열리고 저장하고자 하는 파일명을 입력한 후 저장 버튼을 클릭합니다.

    

    

이제 SUP 파일로까지의 변환이 완료되었다면 가장 중요한 DVD 소스 파일의 분리와 다시 재결합하는 과정을 거쳐야 합니다. 이 작업을 위해 ReJig 소프트웨어를 실행합니다. 우선 DVD 소스 파일의 분리를 위해 IFO Mode 버튼을 클릭합니다.

    

IFO Mode - Movie Only Backup 창이 열리면 분리할 DVD 소스 파일을 불러오기 위해 Titles에 Add 버튼을 클릭합니다.

    

자막이 없는 즉 DVDSanta나 DivXtoDVD 같은 소프트웨어로 변환되어진 DVD 데이터를 선택한 후 열기 버튼을 클릭합니다.

    

파일의 로딩이 완료되었다면 Streams에서 Video와 Audio를 모두 선택한 후 Video Options에서 Demux Video를 선택합니다. Output Directory에서 분리된 데이터가 저장될 디렉토리 설정한 후 모든 설정이 마무리되었다면 Process 버튼을 클릭합니다.

    

분리 작업이 완료되면 위와 같이 동영상 파일과 오디오 파일의 분리가 된 모습을 확인할 수 있습니다. 화면에는 용량이 작게 나와 있어 이상하게 생각하시는 분들이 계실 것 같습니다만 제가 강좌를 쓰기 위해 용량을 줄인 데이터로 작업한 것이니 실제 DVD 비디오 타이틀이라면 이보다 수배는 용량을 많이 차지 하게 됩니다.

    

이렇게 분리된 파일들을 가장 처음 작업했던 자막이 변환된 파일과 다시 재결합하기 위해 ReJig에서 DVD Author 버튼을 클릭합니다.

    

DVD Author / Multiplex 창이 열리고 Video, Audio, Subpicture, Output Stream에서 각각 해당 버튼을 클릭하여 데이터를 불러오거나 저장할 디렉토리를 설정합니다.

    

Video 파일 불러오기 버튼을 클릭하면 열기 창이 열리고 분리되어 있는 m2v 파일을 선택한 후 열기 버튼을 클릭합니다.

    

Audio 파일 불러오기 버튼을 클릭하면 열기 창이 열리고 분리되어 있는 ac3 파일을 선택한 후 열기 버튼을 클릭합니다.

    

Subpicture 파일 불러오기 버튼을 클릭하면 열기 창이 열리고 SMI 파일에서 SRT 파일로 또 SRT 파일에서 SUP 파일로 변환하여 만들어진 자막 파일을 선택한 후 열기 버튼을 클릭합니다.

    

Output에서 저장될 디렉토리를 설정한 후 확인 버튼을 클릭합니다.

    

자 위 화면 같이 Video, Audio, Subpicture 파일을 열고 Output Stream에서 재결합하여 저장될 디렉토리의 설정이 완료되었다면 Create 버튼을 클릭합니다.

    

위와 같은 작업을 거치고 재결합한 DVD 비디오 타이틀 즉 자막을 포함한 DVD 비디오 타이틀을 만들어 보았습니다. 빨리 확인하고 싶은 마음에 저장이 완료된 파일을 바로 레코딩하지는 마시구요. 컴퓨터에 설치되어 있는 DVD 재생 소프트웨어에서 자막 파일이 제대로 재생이 되는지 체크해 보시기 레코딩하시기 바랍니다.

.............................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................

 

시디 구울때 자막넣는 방법

 

1. 동영상에 자막 입혀 레코딩하기

글 제공 : innundo
그림 및 편집 : comuni

필요한 자료 다운로드

 AVI 동영상 파일 자체에 자막을 입혀 비디오 시디로 만드는 과정을 알아 보도록 하겠습니다. 이렇게 만들어진 비디오 시디는 컴퓨터뿐만 아니라 다른 플레이어에서도 자막을 감상하실 수 있겠죠.

1. SMI자막파일을 SSA자막파일로 변환..

가장 먼저 하실 일은 자막파일(SMI)형식을 비디오시디에 자막을 넣기 위해서 SSA형식으로 변환해야 합니다.. 이때 "Multicon.exe"라는 프로그램을 사용해서 하시면 됩니다. 우선 Multicon을 실행합니다. 보조프로그램에 있는 "명령 프롬프트"를 이용하시는 것 추천..(윈98의 경우 MS-DOS라고 나올 거에요.) 주의하실 것은 변환하고자 하는 자막파일(SMI)과 multicon.exe가 같은 폴더에 있도록 해주세요..

1) 자막파일의 이름을 입력합니다. 꼭 파일명을 영어로.. 예)bebop18.smi

    

2) 아래 그림이 나오면 3번선택.. 그리고 엔터키를 누르세요.

    

3) Timer에도 엔터키를 누르고 Play res Y 에도 엔터키..(기본값으로 설정한다는 소리)

    

4) 아래그림이 완료된 상태입니다.^.^; 이제 자막변환작업은 끝났습니다. 간단하죠.

    

5) 완료된 상태에서 메모장을 이용해서 ssa파일을 불러들여서 편집하셔도 됩니다.(필요한 부분만) 아래그림에서 빨간 부분이 글자크기 설정하는 부분입니다. ^.^;;

    

2. 동영상 화면에 자막 입력하기

1) 우선 avi파일을 VirtualDub을 이용하여 열기를 합니다. 저는 카이보이비밥 18편을 이용해봤습니다. 열기를 하신후에 아래 그림처럼 "Video -> Filters"를 선택합니다.

    

2) ADD 버튼을 누릅니다.

     

3) 여기에서 subtitler 선택하세요.. 만약 subtitler가 안보이는 분들은 Subtitler.vdf파일이 VirtualDub의 plugins폴더에 있는지 확인하시고 복사해 놓으시길...

    

4) 아래 그림처럼 ssa자막파일을 선택하세요.. 그리고 OK버튼을 누르면 됩니다.Tip으로 파란네모부분이 "Show preview"로 나올거에요.. 그것을 누르면 아래화면처럼 확인할 수 있도록... 화면을 스킵해서 보시면 자막파일일 들어간 것이 보일거에요... 

    

5) 이제 설정부분이 끝났으니 자막을 입력한 화면으로 저장해야겠죠.. Virtualdub의 메뉴중에 "Video -> Compression"을 이용해서 압축코덱을 선택해야 합니다. 안 그러면 용량이 엄청나게 커지거든요. 저는 Divx Codec 4.12를 선택했습니다.

     

6) 선택한후에는 "File -> Save as AVI" 메뉴를 눌러서 다른이름으로 저장하세요.. 이제 기다리셔야 합니다. 컴퓨터의 사양에 따라서 변환하는데 시간이 틀려지니깐요..^.6;; 어떤분은 영화한편에 7시간정도 걸린다는 분도 있어요 ㅠ.ㅠ 작업 완료후에  꼭 자막이 들어가있는지 확인하시구요..

3. AVI 파일을 MPG로 변환하기(AVI → MPG)

1) TMPGEnc를 실행해서 자막이 삽입된 AVI파일을 선택합니다..  "Load"버튼을 눌러서,  "VideoCD (NTSC).mcf"파일을 선택하세요. 비디오시디의 표준규격이므로 따로 설정이 필요없습니다. 주의하실 것은 만약 MPG파일이 저장될 위치가 변환할 AVI파일과 다르면 에러가 나니 같게 설정해주세요.

    

2) 이제 "Start"버튼을 눌러서 MPG파일로 변환을 시작합니다.^.^; 아래그림처럼 변환이 진행됩니다. 역시 시간싸움입니다.. 비디오시디 만드는 것은 시간과의 싸움... ㅠ.ㅠ

4. 네로버닝롬으로 비디오시디 레코딩

1) 네로버닝롬에서 비디오시디를 선택합니다. 만약 초기에 아래화면이 안나오는 분들은 마법사모드를 종료하시면 아래화면이 나옵니다. 

    

2) 이제 AVI에서 MPG으로 변환한 MPG파일을 아래 그림처럼 드래그 해놓습니다.. 그리고 레코딩.. 실로 간단하죠.. ^.^;;

    

3) 화질을 비교해보시면 아시겠지만 약간 차이납니다.  그리 큰차이는 아니어도 분명 화질은 떨어져 있습니다.. VCD플레이어가 있는 분들에게는 좋겠지만 단순히 컴퓨터에서 동영상을 감상하시는 분이라면 그냥 보세요.
일부러 비디오시디 만들지 마시구요.^

라일락 2009.03.27  18:56

샬롬!
이삭님 감사함으로 담아가며
주님의 축복 가득한 주말 되세요

답글쓰기

댓글쓰기

댓글쓰기 입력폼

포스트 목록 닫기

목록보기