|
|
|
|
| 없음
66. In a ______ market, a companys employees are its most valuable asset.
(A) competitive (B) pressurized (C) conditioned (D) submissive
67. Boynton Manufacturing ________ prices on their products by ten percent.
(A) lost (B) cut (C) added (D) advertised
68. In the African wild, the elephant ________ has been decimated by poachers and habitat destruction.
(A) populate (B) populated (C) populating (D) population
69. Human resource development plays a ________ role in building a team of qualified and motivated employees.
(A) fast (B) vital (C) needy (D) reliable
70. Sales departments ________ the entire company are being streamlined.
(A) throughout (B) during (C) abefore (D) alongside
71. Analysis of fallen snow can provide information about the chemical --------
of the atmosphere.
A) experiment B) authority C) prevention D) composition
.
.
.
.
.
.
78.해설: expansive and bother는 that 절의 주어이자 of 이하(of~show)의 수식을 받는 명사구가 되어야 하므로 형용사 expensive를 명사형인 expense로 고친다.
번역: 뉴욕 무역박람회에 참가하는 것은 번거롭고 비용이 들지만 이번 기회에 우리 회사에 대한 관심을 높이고 그에 따른 매출액 증대 가능성을 고려해 참가하기로 결정했다.
79.해설: stipulations는 that이하를 목적어로 취하는 동사가 되어야 하므로 동사형인 stipulates로 고친다.
번역: 임대 계약서에 창문의 바깥쪽 청소는 우리가 하지 않는 것으로 되어 있다.
80해설: 문맥상 의미는 “수온이 올라가면 물고기들이 죽을 것이다”이므로 양보절이 아닌 조건절이 나와야 한다. although를 if로 고친다.
번역: 강의 수온이 1도만 올라가도 지금 이 곳에서 서식하는 많은 종류의 물고기들이 생존하지 못할 것이다.
81.해설: once the investigation is completed.로 보아 아직 발표되지 않은 시점이므로 완료시제를 쓸 수 없다. have issued를 will issue로 고친다.
번역: 저희 기술 전문가들이 고장 원인을 조사하고 있으며 조사가 끝나는 대로 결과에 대한 성명서를 발표할 계획입니다
82. CA BC B /BCBCA / 92. BCBAD / AB ABD/
No. 102. C(among) B(complete)
C(of 삭제) D(if 로)
A(popular) B(would go)
B(for) A(willing)
A(make) C(against)
D(group of senators) A(although)
B(justifiably) B(would 삭제)
A(hardly expect) D(for)
A(in the first place) C(ensure)
B(comes) B(taken)
.
| |
|
http://kr.blog.yahoo.com/report_blog/trackback/52/225830
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 없음
You came. (네가 왔다.)
come on time (제 시간에 오다)
You came on time. (시간에 맞게 왔다.)
Good that.... (~ 해서 다행이야.)
-> Good that you came on time.
(네가 시간에 맞게 화서 다행이야.)
- Good that you called.
(네가 전화해서 다행이야.)
- Good that she called.
(그녀가 전화해서 다행이다.)
- Good that they did well.
(그들이 잘 해서 다행이군.)
| |
|
http://kr.blog.yahoo.com/report_blog/trackback/52/225771
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 없음
The distributions of temperature, salinity, dissolved oxygen, chemical oxygen demand, dissolved inorganic nitrogen and phosphate in the Yellow Sea are described from data collected in June and July, 1994.
황해에서 1994년 6~7월에 수집 된, 인산염, 용존 무기 질소, 화학적 산소 요구량, 용존산소량, 염분, 온도의 분포로 황해의 수질을 나타내었다. 그리고, 장쯔 강으로부터 유입된, 신선한 물의 수온, 염분 등의 관찰에 근거를 두어, 제주도의 인근해안에 영향을 미치는 것을 알 수 있었다.
----------------------------------------------------------------------------------------------
영어원문
----------------------------------------------------------------------------------------------
subject : Water Quality of the Yellow Sea in Summer
The main Point :
The distributions of temperature, salinity, dissolved oxygen, chemical oxygen demand, dissolved inorganic nitrogen and phosphate in the Yellow Sea are described from data collected in June and July, 1994. Based on the observations of water temperature and salinity, the fresh waters originated from the Changjiang River were found to affect the waters adjacent to Cheju Island. In the light of the distributions of dissolved oxygen and chemical oxygen demand, the western part of the Yellow Sea was worse in water quality than the eastern part. Based on data of nutrients, eutrophication indices of the western part were higher than those of the eastern part in summer. It is concluded that the western part of the Yellow Sea appeared to receive high pollution loads from rivers and was evaluated to have high potentiality of red tide occurrence.
Add Explain :
The Yellow Sea is a semi-enclosed shallow waters surrounded by the Korean peninsula and the Chinese continent in the Pacific Northwest region, which is connected with the Bohai Sea in north and with the East China Sea in south. Its surface area is known to be 404,000㎢, total volume of water to be 17,620㎢, average depth to be 44m, and the maximum longitudinal and latitudinal lengths to be about 1000㎞ and 700㎞, respectively(Valencia 1998)
The average annual amounts of fresh waters discharged into the Yellow Sea from major rivers along its coast are reported to be 950㎦ from the Changjiang River and 42㎦ from the Huanghe River of China, and to be 35㎦ from the Aprok(Yalu) River, 14.9㎦ from the Daedong River, 19.4㎦ from the Han River, 6.2㎦ from the Keum River and 2.6㎦ from the Yeongsan River of Korea(Yu et al., 1988; Ministry of Environment ROK, 1993a; Yanagi, 1994).
In Korea, due to population increase and industrialization, the amounts of sewage and industrial wastewater flowing into the Yellow Sea have increased rapidly since 1960s, and the various reclamation and construction works to provide industrial complexes have been performed along Korean west coast. In addition, free trade areas and industrial belts are formed in China under the open door polices, and the population, thereby, is recently concentrated in large cities along China east coast. In view of the industrial development, the increase of population and the elevation of living standard, it is estimated that total annual amount of industrial drainage and sewage in China will be 42.5 tons and 18.9 billions tons, respectively, by the year 2000(UNEP, 1992; Ministry of Environment ROK, 1993b).
| |
|
http://kr.blog.yahoo.com/report_blog/trackback/52/225011
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1. The Organization
2. Product Development Architecture
3. Major Product Groups
4. Services
5. Marketing and Sales
6. Competition
7. Development Process
8. IFAS
9. EFAS
10. SFAS
11. TOWS
12. BCG Matrix
13. Corporate Directional strategies
* 기업목표
-Information management를 위한 Software 공급을 세계적으로 주도
-회사가 business를 성장, 관리할 수 있도록 하는 Computer Software를 개발,생산,보급
* System Software
-internet상에서 Application을 develop할 수 있도록 하는 완전한 하나의 platform(Database Management Software와Development Tool포함)
* Internet Business Application Software
-Client Computers가 간단한 Internet Browser를 이용하여 Information을 access할 수 있도록 하는 Software
-Financial management,procurement,project management,human resource management,supply chain management, custom relationship management의 자동화
...
그림,표 ...
,,..
| |
|
http://kr.blog.yahoo.com/report_blog/trackback/52/224834
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 영문과 한글 원본(번역본)같이있습니다. (한글포함하면 4page임다)
...it may be important to tell you my favorite things to make us closer. Photography has been always my favorite thing, because I`ve been in a photo club for almost 4 years. I`m still trying to learn more, even not good at it.......
우리들을 가깝게 만들려면 내가 좋아하는 것들을 얘기하는게 좋을거 같아. 사진찍기는 항상 오랫동안 내가 좋아하는 것이었고, 그래서 4년 가까이 사진동아리에 있었어. 잘하지는 못해도 계속 배울려고 노력해.
| |
|
http://kr.blog.yahoo.com/report_blog/trackback/52/224556
|
|
|
|
|
|
|
|
오늘 |
전체 |
|
| 방문자 |
395 |
8783632 |
|
| 구독자 |
0 |
149 |
|
| 댓글 |
3 |
8499 |
|
| 참조글 |
3 |
829 |
|
|
|
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
|
|
|
|