|
하느님이 보우하사~ 우리 나라 萬세~?<관습헌법??>
부처님이 보우하사~ 우리 나라 卍세~?<불문헌법??>
헌법님이 보우하사~ 우리들과 우리들의 자손의 안전과 자유와 행복을 영원히 확보할 것~?<성문헌법?!!>
분리? 어떻게?? 종교의 자유? 어느 것도 절대라고 할 수 없으니!? 제각각 속이고 속으며, 사기치고 사기당할 자유??
()=일렀으되 보라 멸시하는 사람들아 너희는 놀라고 망하라 내가 너희 때를 당하여 한 일을 행할 것이니 사람이 너희에게 이를지라도 도무지 믿지 못할 일이라 하였느니라 gㅏ니ㄱ다 ○ 門
()=이에 예수께서 가라사대 가이사의 것은 가이사에게, 하나님의 것은 하나님께 바치라 gㅏ시ㄴ○ 저희가 예수께 대하여 심히 기이히 여기더라 口 門
정교분리? 그 따위 꼴값으로 누가 무슨 구세?? 주? ?? 개판에~ 민주의 公종僕 꼬라지들이 민主? 하나님의 종자 꼬라지 나사렛 귀신이 主?
()=저희가 이 말씀을 듣고 기이히 여겨 예수를 으 ○ 門
()=이스라엘 자손을 주 곧 저희 하나님께로 많이 돌아오게 하겠음이니라 門
얼 빠진, 얼 간 대한민국 국민들을 주 곧 저희 하나님께로 많이 돌아오게 하겠음이니라??
()=다윗이 그리스도를 주라 칭하였은즉 어찌 그의 자손이 되겠느냐 gㅏ시ㄴ○ 門
()=이 아들로 말하면 ㅂ 다윗의 1 혈통에서 나셨고 門
진실로?
()=보라 네가 수태하여 아들을 낳으리니 그 이름을 예수라 하라 門
()=마리아가 천사에게 말하되 나는 사내를 알지 못하니 어찌 이 일이 있으리이까 門
()=천사가 대답하여 가로되 성령이 네게 임하시고 지극히 높으신 이의 능력이 너를 덮으시리니 이러므로 나실 바 거룩한 자는 하나님의 아들이라 일컬으리라 門
()=아들을 낳기까지 동침치 아니하더니 낳으매 이름을 예수라 하니라 門
진실로?
()=口 ㄱ 그 이름을 예수라 하니 곧 수태하기 전에 천사의 일컬은 바○더○다 口 門
()=성결의 영으로는 2 門
진실로 진실로~??
()=(저희는 성경에 그가 ㅐ 아지r 알지 못gㅏ더라) 門
()=죽은 자의 부활을 의논할진대 ㅁ
()=나는 아브라함의 하나님이요 이삭의 하나님이요 야곱의 하나님이로라 하신 것을 읽어 보지 못하였느냐 하나님은 죽은 자의 하나님이 아니요 산 자의 하나님이시ㄴ口라 gㅏ시ㄴ口
()=시口오ㄴ이 저희에게 축복하고 그 모친 마리아에게 일러 가로되 보라 이 아이는 이스라엘 중 많은 사람의 패하고 흥함을 위하ㅁ○ ㄷ 門
()=또 칼이 네 마음을 찌르듯 하리라 이는 여러 사람의 마음의 생각을 드러내려 함이니라 하ㄷ口ㄱ다 門
()=○ 예수께서 제자들에게 이르시되 너희가 다 나를 버리리라 2 이는 기록된바 내가 목자를 치리니 양들이 흩어지리라 하였느니라 門
진실로 진실로~!?!!
()=이 모든 일로써 주께서 예언자를 시켜, ()=이 모든 일이 일어난 것은, 주께서, 예언자를 시켜서 이르시기를 ()=이 모든 일이 된 것은 주께서 선지자로 하신 말씀을 이루려 하심이니 이르시되 ()=四 모든 四ㅇㅡㅣ 된 것은 주께서 선지자로 하신 말씀을 이루려 하심이니 가라사다ㅣ 門
()=이사야가 말하였다. "다윗 왕실은 들어라. 사람들을 성가시게 하는 것도 부족하여 나의 하느님까지도 성가시게 하려는가?" ()=그 때에 이사야가 말하였다. "다윗 왕실은 들으십시오. 다윗 왕실은 백성의 인내를 시험한 것만으로는 부족하여, 이제 하나님의 인내까지 시험해야 하겠습니까?" ()=이사야가 이르되 다윗의 집이여 원하건대 들을지어다 너희가 사람을 괴롭히고서 그것을 작은 일로 여겨 또 나의 하나님을 괴롭히려 하느냐 ()=이사야가 가로되 다윗의 집이여 청컨대 들을찌어다 너희가 사람을 괴롭게 하고 그것을 작은 일로 여겨서 또 ㅎ 門
()=그런즉, 주께서 몸소 징조를 보여주시리니, 처녀가 잉태하여 아들을 낳고 그 이름을 임마누엘이라 하리라. ()=그러므로 주께서 친히 다윗 왕실에 한 징조를 주실 것입니다. 보십시오, 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이며, 그가 그의 이름을 임마누엘이라고 할 것입니다. ()=그러므로 주께서 친히 징조를 너희에게 주실 것이라 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그의 이름을 임마누엘이라 하리라 ()=그러므로 주께서 친히 징조로 너희에게 주실 것이라 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그 이름을 임마누엘이라 하리라 2 門
()="동정녀가 잉태하여 아들을 낳으리니 그 이름을 임마누엘이라 하리라." 하신 말씀이 그대로 이루어졌다. 임마누엘은 '하느님께서 우리와 함께 계시다.'는 뜻이다. ()="보아라, 동정녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이니, 그의 이름을 임마누엘이라고 할 것이다" 하신 말씀을 이루려고 하신 것이다. 임마누엘은 번역하면 '하나님이 우리와 함께 계시다'는 뜻이다. ()=보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그의 이름은 임마누엘이라 하리라 하셨으니 이를 번역한즉 하나님이 우리와 함께 계시다 함이라 ()=보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그 이름은 임마누엘이라 하리라 하셨으니 이를 번역한즉 하나님이 우리와 함께 계시다 함이라 曰ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ曰 ㅣㅗ나口●잉●하ㅇ○들을낳을ㅅ●ㅣ ㅣㅡㅡㅕㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅣ ㅣ口그이은○마누●○라○●라하셔ㅣ ㅣㅡㅡ름ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅣ ㅣ口ㅣ이●역●ㄱ하나님○ㅇㅣ오 ㅣㅡㅡ를ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
()=아무리 모의를 해보아도 되지 않을 일, 아무리 결의해 보아도 이루지 못할 일, 하느님께서 우리와 함께 계신다. ()=전략을 세워라. 그러나 마침내 실패하고 말 것이다. 계획을 말해 보아라. 마침내 이루지 못할 것이다. 하나님께서 우리와 함께 계시기 때문이다. ()=너희는 함께 계획하라 그러나 끝내 이루지 못하리라 말을 해 보아라 끝내 시행되지 못하리라 이는 하나님이 우리와 함께 계심이니라 ()=너희는 함께 도모하라 필경 이루지 못하리라 말을 내어라 시행되지 못하리라 이는 하나님이 1 ㄱ 門
()=아니면 우리들을 위해서 하신 말씀이겠습니까? 물론 우리를 위해서 기록해 두신 말씀입니다. 밭을 가는 사람이 희망을 가지고 일하고, 타작하는 사람이 자기 몫을 얻으리라는 희망을 가지고 일하는 것은 당연한 일입니다. ()=그렇지 않으면, 우리 모두를 위하여 말씀하신 것입니까? 그것은 우리를 위하여 하신 말씀입니다. 밭을 가는 사람은 마땅히 희망을 가지고 밭을 갈고, 타작을 하는 사람은 한 몫을 차지하리라는 희망을 가지고 그 일을 합니다. ()=오로지 우리를 위하여 말씀하심이 아니냐 과연 우리를 위하여 기록된 것이니 밭 가는 자는 소망을 가지고 갈며 곡식 떠는 자는 함께 얻을 소망을 가지고 떠는 것이라 ()=전혀 우리를 위하여 말씀하심이 아니냐 과연 우리를 위하여 기록된 것이니 밭 가는 자는 소망을 가지고 갈며 곡식 떠는 자는 함께 얻을 소망을 가지고 떠는 것이라 門
()=야후ㅡㅣㅣ께서 공정한 재판으로 그 모습을 드러내시고 악한 자는 자기가 한 일에 걸려들리라. ()=주님은 공정한 심판으로 그 모습 드러내시고, 악한 사람은 자기가 꾀한 일에 스스로 걸려 드는구나. (힉가욘, 셀라) ()=여호와께서 자기를 알게 하사 심판을 행하셨음이여 악인은 자기가 손으로 행한 일에 스스로 얽혔도다 (힉가욘, 셀라) ()=여호와께서 자기를 알게 하사 심판을 행하셨음이여 악인은 그 손으로 행한 일에 스스로 얽혔도다(힉가욘, 셀라) 曰ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ曰 ㅣ여호와께서기를알ㅣ ㅣㅡㅡㅡㅡ자ㅡㅡㅡㅣ ㅣ
|