나의 즐겨찾기 | 블로그홈 | 바로가기 바로가기 | 로그인
블로그  |  사진갤러리  |  동영상갤러리 방명록  |   즐겨찾기 추가
최근 글
나용이용 레고 장난감...
Crabs from H..
Thanksgiving..
Thanksgiving..
Thanksgiving..
최근 댓글 전체
지금뭐해
나그리고 귀여운거 알아..
안녕나수연이야 반가워...
SANRFBawkj4e..
아이다... 털 거의 ..
최근 참조글 전체
사진으로 만화같은 일러..
zyban
gaysex
di eamon fuc..
di eamon fuc..
다녀간 블로거 더보기
- jjs1528
- jonleefamily
- snm1386
- k323900
- 아벨리아스
전체 글보기(1375)
용이랑 준이랑
바른생활
공개잡담방
알림폴더
별일아닌
야후거기
모바일사진
공부좀하고 살자
그림이야기 새 댓글이 있습니다.
음악이야기
요리이야기
내 장난감들
상준교육
테니스배우기
여행이야기
지난 글
2009년 1월
2009년 2월
2009년 3월
2009년 4월
2009년 5월
2009년 6월
2009년 7월
2009년 8월
2009년 9월
2009년 10월
2009년 11월
2009년 12월
오늘 전체
방문자 366 483104
구독자 0 63
댓글 3 2093
참조글 1 265
HanRSS 로 구독하기Fish 로 구독하기
65,179
개설일 : 2003/09/15
 

와서 많이 고민하고 배우고 있는 상준이 교육관련, 그러니까 장애가 있는 아이들을 위한 교육 문제에 대해 이것 저것 배우는대로 정리좀 해나가려 한다. 앞으로는 좀더 상준이와 관련이 있는 그러니까 시각장애쪽으로 좀더 많이 깊이 공부하게 되겠지만 지금은 아직 그까지도 못가고 전체적인 사회시스템과 프로세스에 대해 배워 나가고 있는 중이다.

첫주 도착하는날 내인생에 덜컥... 이라는 다소 기분나쁜 느낌을 느껴 버렸다. 곰곰히 ... 그래 내일 상준이를 위해서 당장 무엇을 하지? 라고 생각하는 순간 머리가 멍... 해짐을 느꼈는데... 집알아 보고 차 알아보고... 그건 당연히 하는거고... 뭐지?

하다못해 한국은 동사무소 가면 담당 직원이 있는것도 알겠고... 뭐라도 해보겠는데 나름 이것저것 체크하고 준비했다 생각했지만 너무 준비가 없었나 생각을 하게 된다.

그렇다고 퍼질수 있나... 담날부터 회사일, 집기본적인 일들... 사이 사이에 계속해서 정보수집 작업들어간다. 몇가지 방법 정하고 상준이 관련된 일을 시작했다.

1) 회사에 평소 잘 알고 지내던 친구들에게는 무조건 상준이 상황에 대해 말하기 
2) 그룹 이메일 적극 활용하기
3) 교육에 '교' 자라도 들어가는 전문가들은 무조건 만나보기
4) 그리고 움직이기전에 기본적인 지식 읽어보고 움직이기
5) 내 상황에 대해 설명후에는 무조건 듣기

월요일 도착했고 월요일 밤부터 일이 시작되었지. 그리고 화요일부터 사람들을 만나기 시작했는데 역시 소문 내면 내는대로 참 좋은 정보들 의견들 도움들을 많이 받게 되는듯 싶다. 그리고 참 나는 비교적 너무 좋은 환경에서 시작한다 라는 생각많이 하는 중이다.



먼저 실제 비슷한 정보들을 좀 듣고 싶었는데 앞으로 살게될 지역에 아주 많은 다양한 부모들의 Community 들을 알게 되었다. 왜 한국서는 없었을까... 누굴 욕하겠냐. 정말 많이 반성한다. 굳이 정부나 남이 못한내용들은 여기다 비교하거나 하지 않을려고...

홈페이지 중심으로 움직이는 (http://www.bigtent.com/groups/pamp) 라는 곳도 있고 Mailing list 중심으로 움직이는 (http://groups.yahoo.com/group/peninsulaparentssnk/) 곳들 그 이외에도 많은 모임들이 있지만 어디든 아주 편히 쉽게 답장들을 해주는 모습들 볼수 있다. 귀찮을 만큼 심하게 질문들을 던지지만 꼬박 꼬박... 답변들 해주신다. 착하다... 많이...

그리고 기대보다 훨씬 넘어섰던 것 중에 하나가... 출국전에 갈수 있을만한 학교들을 찾아서 교장선샘님들한테만 메일을 썼었다. 내가 시각장애가 있는 아들과 너무 예쁜 딸래미가 있는데 이일을 어쩌냐... 둘다 너네 학교 받아 줄거냐?  등등... 집은 아직 안정했다. 그래도 정보좀 달라...

기대도 안했지만 대부분이 아니라 모든 학교에서 답장이 왔다. 교장샘이 바쁜데는 학부모중에 지원하신분들이 아마 외부 공개된 메일을 Share 하는듯 했지만 어쨌든 답장이 없는 곳은 없었고 특히 교육청(School District Office) 쪽으로 메일을 썼을때는 아예 전화를 달라고 전화번호를 먼저 남겨주는 오버까지 하시는 Director of Special Education, 그러니깐 나름 그 파트에서는 제일 높으신 분들도 계셨더랬다.

그중 몇군데는 전화를 통해서 나용이 입학절차, 상준이 교육등에 설명을 들었다. 나용이의 것은 이해가 되었으나 도통 상준이 관련한 Process 는 이해가 되질 않아 '우리 만날수 있을까요?' 라는 질문에 시간과 장소까지 적어서 메일로 주신다.

그리고 Google Children Center 라는곳이 있는데 사내 유치원 정도로 보면 된다. 여기 아주 줄을 서서 기다리는 곳인데 아주 좋기로 유명하다. 여기 Director 님을 만나서 2시간을 이야기를 했나 보다. 30분 약속하고 가서... 내가 일어나기 전까지 말이 끊이질 않는다. 일어날 생각도 않으시고... 그기다 끝나고는 친절히 Tour 를 시켜주신다. 뭐 이런게 다 Process 이긴 하다 했지만 당연 그 느낌을 알수 있었다. 아래 설명할 IEP 가 작성되면 다시 이야기 하잖다. 방법을 꼭 찾아 보겠다고... 우리 상준이 위해서.


아래는 2 주간 이 두분과의 미팅, 다수의 전화통화 그리고 다른 Social Community 에서 교환한 메일들을 통해 알게된 전반적인 Process 입니다. 아직 특별할것도 없지만 나도 잃어버리지 않기 위해서 그리고 혹시라도 저보다 더 생소하신 분들 위해서 웹에다 로그 남깁니다.

1) 아주 중요한 내용인데 미국의 어떤 교육기관도 장애가 있는 부모가 교육을 원하면 거절할수 없도록 법적으로 정해져 있다 합니다. 이게 그냥 법적으로 된것이 아니라 아예 Manual 에 "No" 라고 말을 하면 안되도록 되어 있습니다. 그래서 어디든 가서 요구를 할수 있고 그래야 합니다.

2) 전화 통화때 내가 잘못 이해한 부분인데 "School District 별로 예산이 크고 작아서 지원의 폭이 차이가 많이 날수 있다" 라는 부분입니다. 기본적으로는 이게 맞습니다만, 이 Palo Alto Special Education Director 님께서 말씀이 참 답이었습니다. 우리 모두는... 아니 미국전체가 돈이 다 부족하다. 담당자가 할일이 그 예산을 찾는것이 일이다. 그리고 School District 단위로 일하지 않는다. County 단위로 일한다... 그러니깐 Palo Alto 가 내 담당이지만 내가 예산이 부족하거나 선생님이 부족하면 Mountain View 든 Los Altos 든 그쪽 담당자와 Co-work 하게 된다. 그리고 예산이 작고 큰것이 너의 아들이 그 예산을 다쓰고 못쓰고의 이야기는 아니다. 그러니깐 너와 담당자가 열심히 해야 한다... 라고 조금은 강한 어조로 꾸짖듯이 이야기를 하셨습니다. 사실 할머니 셨습니다.

3) 일단 집주소가 나와야 하는데 이것을 위해서는 집계약이 서둘러 져야 합니다. 집 주소에 따라 School District 가 정해지고 그 Office 로 가서 담당관을 만나게 된다는것입니다. 사실 저의 경우는 최고의 학군보다는 아내와 나용이도 같이 맘이 편할수 있는 곳으로 집을 정했습니다.

4) 담당관을 만나게 되면 가장 중요한것이 Indivisual Education Plan, IEP 라고 하는것을 작성하게 되는데 이 내용이 무엇이냐면 우리 상준이를 관찰하고 병원기록을 분석해서 오호... 얘가 영어도 배워야 겠고... 걷는것도 다시 배워야 겠고... 음악 정서치료도 좀 해야 겠고... 운동을 좀더 해야 겠고... 운전면허도 따야 겠고... Java 도 좀 배워야 겠고... 경영학도 해야겠고... 이렇게 이 아이가 어떤 교육 프로그램이 필요한지를 전문가들이 모여서 회의하고 정해서 정부가 지원하겠다는 Plan 인데 이게 너무나 중요한 근거가 됩니다. 아무래도 정부쪽은 여러명에게 혜택을 주려 하기 때문에 조금의 리소스를 쓰려고 한다고 합니다. 그래서 나는 앞으로 그 사람들과 한판을 해야할 준비를 해야 하는데요, 심지어 주변 전문가들을 가능한 많이 활용하는 것이 좋다고 합니다.

5) 내가 잘못해서... 재수가 없어서 IEP 가 잘못 나오더라도 쉽게 승복하면 안된다고 합니다. 다시 이의 제기를 하는데 그때는 Laywer 도 데리고 가야 할 필요가 있다고 합니다. 열심히 해야 겠습니다.



어쨌든 앞으로 남은 일들이 더 많지만 큰 그림에서의 Process 가 머리속에 박히고 나니 한결 맘이 가벼워진다. 그리고 집도 정했고... 이제 IEP 준비에 좀더 집중해야 한다. 그러기 위해서는... 꼭 꼭 준비하라고 부모들 모임에서 이야기 하는것이 미국 기본 법령 숙지란다. 그래서 당분간 아래 내용 번역 작업할란다. 나중에 한국도 좀 Copy and Paste 잘 하시라구요.

http://www.pai-ca.org/pubs/504101.htm

영어공부 마이 하것다. T_T

일전에 이분 Website 를 간단히 소개한적이 있었지. 앞으로 우리 상준이 Mentor 가 되어 줬으면 해서 이야기를 살째기 시작했더랬다. 너무 흔쾌히 도움 주겠다 하셨고, 어쨌든 앞으로 상준이한테 너무 큰 도움이 될분이다. 꼭 엉겨 붙어야지... :)

이분의 Resume... 훌륭하시지? 장애를 너무 무시하고 다니신듯 싶다. :)

http://emacspeak.sourceforge.net/raman/resume.html

Google, IBM, Adobe, DEC, Intel, Xerox....  상당하시구만.

http://www.perkins.org/culture/helenkeller/

Perkins School for Blines 라는 곳인데 재미있는 내용이 있다. 헬렌켈러와 설리반 선샘이 같이 선생님과 제자로 있었던 학교인데 불행히도 학교가 헬렌이 가지고 있던 아이디어를 표절 비슷한 사건이 생기는 바람에 둘다 떠나버렸다는 곳이다.

뭐 다행히 다시 용서하고 나중에는 점자책등을 많이 기부했다고 하네. 어쨌든 상준이 학교 후보중 하나.







http://www.visionaustralia.org.au/docs/services/Feelix%20guidelines.doc

Feelix Guidelines

for Parents and Other Readers of our
Braille Books with Kits

 

 

These books are designed to be read to your child and any other interested members of your family, so that everyone can enjoy the magic of reading. The braille is placed as close to the print as possible to familiarise families with braille.

 

The tactual materials that go with each story have been carefully chosen to give children experiences that help them become involved in the story. We are not attempting to replace illustrations, because the imaginary world of the story will be communicated through the language. Sometimes it is not possible to provide something that explains the real thing (such as a tiger).  Other aspects of the story are therefore highlighted, so the child’s imagination can come into play. Simplicity is very important, so that your child can really explore the materials, feel the braille and listen to the stories, but not necessarily all at onc e!

 

Most of all children need to have lots of contact with these books so that they begin to feel comfortable and familiar with braille books. The audio stories can assist with this, when no-one is able to read to them.  We have tried to provide story readings that really engage the children and encourage them to want to follow the storyline.  Also the auditory choice is one  that will be available all their lives, particularly when braille materials are not available. Further, well-honed listening skills are a great asset for them as a learning tool.

 

There are no rules for using these books.  Each family and child will have their own approach. Your child may be interested in the braille and will learn some stories off by heart. This is a great way to get ready for reading.

 

Most of all we hope the children will learn to love books and will want to have contact with them. They will be exposed to braille and will soon start to learn that it has meaning, in exactly the same way as a child with vision, learns that print says something.

 

Sometimes in the kits there are little hand-sized books with simple tactile pictures in them. These are for your child to read along or to read independently. They are simple, but onc e your child is familiar with the story they can use the little handbooks to jog their memories about the story and retell the stories to themselves or to you. These little handbooks also aim to develop good searching hand movements, which will make your child’s tracking skills more efficient for braille reading.

 

Devising ways to give your children who are blind or vision impaired, the same amount of information and experience, to help them enjoy a story is a great challenge.

 

For example, in The Lighthouse Keeper’s Lunch your child could help you make the mustard sandwiches that are the turning point in the story…a smell or tiny taste of the mustard would give even more meaning to the story. In the story of Titch you could plant a fast growing seed for your child to feel its growth. When Lucy and Tom bury their Dad’s legs and feet in the sand so that onl y the toes are sticking out, your child needs to have a chance to do this at a suitable time, so that the experience becomes alive for him or her in future readings of the story.

 

As two very experienced teachers write “It is easy for children who are vision impaired to miss part of an experience because they are focusing on onl y part of what is happening. Remember the story of the blind men and the elephant? Each touched onl y one  part of the animal, and each has a severely limited and completely different impression of the beast. It is important for parents and teachers to find ways to present situations in their entirety.” Instructional Strategies for Braille Literacy. Diane P Wormsely & Frances Mary D’Andrea 1997).

 

Reading aloud to children is recognised as one  of the great joys of parenting. It is a time of wonderful fun and communication with your child and a time of closeness and warmth. You can play with the words and the rhymes.  You can leave bits out to see if they notice or you can substitute a nonsense word.  All these things make the experience fun and memorable for your child. You can place your child’s hands on the braille and move them along as you read the print.  However, they may not be ready for this and they are more likely to do this spasmodically at first.

 

Often we will not be able to provide a tactual aid that can adequately explain the subject (such as a haystack).  Perhaps you can relate an experience they may have had to help them understand the concept of a haystack.  A trip to a farm or when you went to the Show and felt some hay bales.

 

Your child may want to draw the story or rewrite it in their own way.  Scribbling and drawing are the precursor to writing and tactual pictures are easily drawn with a crayon and paper on a wire board. Alternatively, any medium for retelling a tale is terrific, the sandpit, the mudpatch, or in bed with their favourite toys.

 

There are a variety of stories in the Feelix Library.  Some cater for the very young and have very little language in them.

 

Also, there are collections of Nursery rhymes.  You will find all the old favourites with lots of funny words and rhymes.  We have tried to provide stories that reach the needs of children from birth to six years, so for the older children there are longer and more complex stories. This however, does not mean that those stories are restricted for use with the older child.  A young child may love to follow the story, but there will be a lot of braille on each page of these books.

 

We do hope you enjoy the stories as much as your child.   There is often a great deal to talk about when your child has heard the story a few times, and of course that’s what story telling is all about in every culture.

http://www.visionaustralia.org.au

http://livingskillscenter.org/index.html
Living Skill Center 라는 곳인데, Blind 를 위해 실제 생활에 필요한 교육을 지원하는 곳. 목적은 혼자서도 모든 가사일은 물론 Finance 관련된것 까지 교육해주는 곳이란다. 아직 상준이에게 필요하진 않겠지만 언젠가는 꼭 필요해 보이는 기관인듯 싶다. 아래는 2002 년 부터 2005년사이 수료생들 중에 현재 생활하는 형태를 정리한것.

From January 2002 to September 2005*:

53 students graduated from the program:

1.  38 are living independently
2.  4 are in transition (looking for housing and/or work)
3.  5 are living with their families
4.  6 unknown

[ 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 ] 다음 페이지