나의 즐겨찾기 | 블로그홈 | 바로가기 바로가기 | 로그인
250편이 넘는 귀한 영화 이야기들이 숨어 있답니다. 천천히 다 읽어보세요...
블로그  |  사진갤러리  |  동영상갤러리 방명록  |   즐겨찾기 추가
제이 (jaygunkim)
프로필     
전체 글보기(1050)
Me ?
영화음악-2000년대下
영화음악-2000년대中
영화음악-2000년대上
영화음악-1990년대下
영화음악-1990년대中
영화음악-1990년대上
영화음악-1980년대下
영화음악-1980년대中
영화음악-1980년대上
영화음악-1970년대下
영화음악-1970년대中
영화음악-1970년대上
영화음악-1960년대下
영화음악-1960년대中
영화음악-1960년대上
영화음악-1950년대
영화음악-1940년대&
영화음악- 기타 새 댓글이 있습니다.
동영상 Library
My DVD LIST
My YouTube
설문 조사
최근 글
오스트레일리아 / Au..
가을의 전설/ Lege..
맘마 미아! / Mam..
장고 / Django ..
지중해 / Medit..
지난 글
2009년 1월
2009년 2월
2009년 3월
2009년 4월
2009년 5월
2009년 6월
2009년 7월
2009년 8월
2009년 9월
2009년 10월
2009년 11월
 인기도 :
 이 블로그 점수주기
HanRSS 로 구독하기Fish 로 구독하기
개설일 : 2004/05/19
 

가방을 든 여인/ La Ragazza Con La Valigia 리뷰+ 동영상과 음악모음

2005.08.09 19:13 | 영화음악-1960년대上 | 제이

http://kr.blog.yahoo.com/jaygunkim/1459026 주소복사

가방을 든 여인/ La Ragazza Con La Valigia 리뷰 + 동영상과 음악모음

1961년/각본+감독: Valerio Zurlini/주연: Claudio Cardinale + Jacques Perrin

음악: Mario Nascimbene/흑백, 111분



물론 가방도 가방 나름이겠지만,

간편하게 몸에 휴대할 수 있는 그런 작은 가방이 아니라,

기나 긴 여행에나 필요한, 그래서 혼자 들기가 결코 만만치 않은 크고 무거운,

그런 가방을 든 여인(The Girl With A Suitcase)하면 제일 먼저 생각나는 건?

가출?

여행?


그렇다. 가출을 하고 여행도 하다가 어느 남자에게서 가방 채로 차에서

버림을 받은 어느 한 떠돌이 여인을 이 영화의 제목은 의미하고 있다.



잠깐 다녀오겠다고 하고선, 길에다 몰래 짐을 내려놓고 그만 줄행랑을 친

그 남자 (마르첼로-Marcello-Corrado Pani, 1936-2005, 로마)

포기하지 않고 찾아 나선 ‘가방을 든 여인’.

아이다(Aida-Claudio Cardinale, 1938, 튜니지아)

그 바람둥이 남자, 마르첼로의 어린 16살짜리 동생,

로렌쪼 (Lorenzo-Jacques Perrin, 1941, 빠리)
를 만나게 되는데,

나이트클럽 가수로 일을 하는 아이다를 처음 본 로렌쪼 는 그만 첫 눈에

연상의 그녀에게 반하고 만다.



상류사회의 부모에게 거짓말을 해가며 돈을 얻어내어,

무일푼인 아이다 에게 옷가지 등을 선물하며 만남을 거듭하는 철부지 로렌쪼.

그러나 뭇 사내들에게 스스럼없이 다가서면서 하루하루를 웃음으로 보내는

아이다를 바라보는 심정은 그저 안타깝고 편치가 않다.

결국, 그의 열병 같은 풋사랑은 급기야 스승인 신부님까지 중간에 나서서

아이다를 만나, 형의 이야기 등, 진실을 다 토로하면서, 수습을 해보려하지만

로렌쪼의 고집은 여전하고, 그러다 아이다 에게 치근거리는 사내와 치고받고,

싸우면서까지 그녀를 보호하려는 로렌쪼 의 진심을 (처음에는 금전적으로

이용만 하려 하였으나) 바닷가 모래사장에서 받아드리게 되는 연상의 여인,

아이다는 그래서, 이제부터는 고향에서 착하게 살겠다고 로렌쪼 에게 약속을

하고, 마침내, 기차역에서 그에게 작별의 인사를 고한다.

(그러나 로렌쪼가 보지 않을 때, 기차를 타지 않고 다시 시내로 돌아가는

아이다 의 뒷모습으로 영화는 묘한 여운을 남기며 끝을 맺는다.)



우리나라에서 이 영화를 본 사람들은 (당시에) 얼마 되지 않았겠지만,

그러나 소위, 주제곡이라 불리던 (아래의) 색소폰의 연주 음악으로 해서

제목만큼은 상당히 대중적으로 유명하였던 영화이다.



이곡은 파우스토 파페티 (Fausto Papeti. 이태리)의 색소폰 연주(위의 음악)

액커 빌크(Acker Bilk. 1929, 영국-1960년의 TV극, ‘Stranger On The Shore’의

주제곡이 대표곡)의 클라리넷 연주를 비롯하여,

뽈 모리아(Paul Mauriat) 악단의 연주까지 우리나라에서는 1970년대까지도

‘가방을 든 여인 의 주제곡’ 으로서 너무나도 유명하였는데,

그러나 이것은 분명히 (필자 포함-우리나라 방송인들의) 잘못된 오류였었다.

빈약한 정보를 바탕으로 해서 한 두 명의 D J 들이 그런 식으로 제목을 다들

말하다보니, 너도 나도 (영화는 보지 않은 채) 전부

‘영화, 가방을 든 여인 의 주제곡’ 이라고 소개를 하게 되었고

심지어 당시에 유행처럼 유통되던 해적판(소위, 말하던 ‘빽판’ LP)에도 그렇게

제목이 붙여졌었다(하지만, 영화의 어느 구석에도 이 연주 음악은 절대로 없다).




1940년대부터 영화음악을 만들어오다가

‘알렉산더 대왕(1956)’, ‘솔로몬 과 시바(1959)’, ‘바라바(1962)’등,

주로 로마 사극들의 OS 음악으로 유명해진 이태리 출신의 작곡가,

마리오 나심베네(Mario Nascimbene. 1913-2002, 밀라노)가 만든

이 영화의 주제곡(Main Theme)은 (정작) 아이다 와 로렌쪼 가 만나는

초반부의 장면들에서 기타와 하프시코드의 연주로 여러 번 반복해서

흘러나오는 매우 클래식하고 슬픈 분위기의 이 음악(아래 음악)이라고 할 수 있다.



그리고 또한 그 시절의 시대상을 반영하려는 의도에서 그 당시에 이태리에서

크게 유행을 하였던 몇 곡의 대중가요(Pop, Canzone)를 삽입곡으로 사용을

하였는데, 그중에서 대표적인 세곡을 살펴보기로 하자.



* Fever


섹시한 창법으로 부른 앤 매그릿(Ann Magret)의 노래로 우리나라에서는

1960년대에 널리 알려졌었지만 이미 1950년대부터 Elvis Presley 와

Peggy Lee, Ella Fitzgerald, Ray Charles 등을 비롯한 여러 남녀 가수들이

부른바있는 미국의 스탠더드 재즈 팝송이다.

근래에는 신세대인 에바 캐시디(Eva Cassidy)도 리메이크를 했지만, 1960년,

당시에 이곡이 이태리에서도 대단한 히트를 하였음을 이 영화는 보여주는데,

일주일 동안 자기 차에 태우고 다니면서 단물만 다 빨아먹은 마르첼로가

아이다 를 버리기 직전인 초반부 장면에서 카 오디오를 통해 이곡이 흘러나온다.

뜨겁던 사랑의 열기(Fever)가 식었음을 이곡이 간접적으로 표현하고 있는 듯 하다.



* Just That Same Old Line



삽입곡임에도 불구하고 마치 주제곡인양 잘못 알려진 바로 문제의 그 음악이다.

낮술에 취해 흐느적거리는 아이다 를 바닷가의 카페로 데리고 가는 한 사내는

계속해서 아이다에게 흑심을 품고 술을 권한다. 그리고 구석에 놓여있는

낡은 죽 박스(Jukebox)에 동전을 넣고 음악을 틀면서 같이 춤을 추자고

강권하고 괴롭히는데 (아래 사진과 동영상 참조),

몇 번 거절을 하다가 결국 그 사내의 품에 안겨 춤을 추는 아이다.

이 때 죽 박스에서 흘러나오는 노래가 바로 이 곡이다.

이 곡은 1960년에 최고 정상의 인기를 누리던 싱어 송 라이터 겸 배우인

니코 휘덴코 (Nico Fidenco, 1933, 로마-본명: Domenico Colarossi)

부른 곡인데(위의 30초 음악 샘플),

그는 같은 해에 영화, ‘정사(L' Avventura. 1960)’의 첫 장면에 등장하는

‘Trust Me’ 와 또 다른 영화, ‘태양의 유혹(I Delfini. 1960)’에 사용이 된

‘What A Sky’로 우리나라에서도 대단한 인기를 누렸었다. 전형적인 스타일의

깐쪼네 인데도 영어로 제목을 붙여 세계화를 시도 했다는 것이 특징이고,

RCA가 출반한 45rpm의 싱글 레코드, ‘Trust Me’의 뒷면에 수록이 되었던 곡이다.

위에서 언급한 바와도 같이 이곡은 이후에 파우스토 파페티(Fausto Papeti)를

비롯한 여러 버전의 연주로 우리나라에서는 더욱 유명해지게 되었고, 결국,

영화, ‘가방을 든 여인’의 삽입곡이 아니라 주제곡으로 잘못 소개가 되었다.




* Il Cielo In Una Stanza



영어로 직역을 하면 ‘The Sky In A Room’ 이라는 묘한 제목의 이 아름다운

팝 깐쪼네 는 당시에 이태리에서 최고의 여자가수(배우)로 꼽히던

미나 마찌니(Mina Mazzini. 1940, 이태리)
의 1960년 히트곡인데,

그녀 자신이 직접 출연을 한 영화, ‘푸른 파도여 언제까지나’에서

노래를 하는 장면이 나오면서 전 세계적으로 아주 유명한 곡이 된다.

1990년에 미국에서 만들어진 마틴 스콜세지(Martin Scorsese)감독의

좋은 친구들(Good Fellas)에서도 의외로 다시 들을 수가 있었지만(삽입곡),

이 영화에서는 위의 휘덴코의 ‘Just That Same Old Line’ 같이 그 바닷가

카페의 죽 박스에서 흘러나오는 또 다른 유행 음악으로 설정이 되어 있는데,

아이다가 그 카페를 나와 파도치는 바닷가로 가자, 아이다 에게 계속

치근거리던 그 사내가 따라 나와, 함께 모래사장에서 딩굴고, 장난을 하면서

대화를 나누는 장면에서 들려온다.(한편으론 노래자체가 좀 아깝다는 생각도 든다.

/ 아래 동영상 참조) 이 장면 후에 로렌쪼 가 바로 그 사내와 한바탕 싸우고 나서

피투성이가 된 얼굴로 아이다와 모래 위에 마주 앉아 비장한 대화를 한 후, 키스를

나누게 된다.



* 또 다른 영화 에서 미나가 직접 부르는 노래:




56세의 많지 않은 나이에 자신의 생을 스스로 마감한,

발레리오 쭈를리니(Valerio Zurlini. 1926-1982, 이태리)
작가 겸 감독의

중기 작품(1976년까지 총 20편 감독)으로서, 이태리 네오 리얼리즘(Neo-Realism)

스타일의 현실 참여적인 시사성을 강하게 내포하고 있다고 할 수가 있겠는데,

큰 여행가방(La Valigia) 하나에 전 재산을 담고 떠돌이 가수로서 (먹고 살아가기

위해) 뭇 사내들과 어울릴 수밖에 없었던 ‘가방을 든 여인’ 아이다 를 통해 보는

당시의 사회상이 결국 이 영화가 지닌 주제의 큰 축인 셈이다.

쭈를리니 감독은 한 때 자신의 이야기인 듯한 연상의 여인과의 사랑을 여러 영화의

주제로 즐겨 다루었는데, 전작인 ‘Estate Violenta(Violent Summer. 1959)'와 함께

그 대표작으로서 이 작품이 손꼽히고 있다.

한편. 1960년, 이 한 해에만 ‘Rocco E I Suoi Fratelli(1960)’를 비롯하여,

무려 다섯 편의 (유럽)영화에 겹치기 출연을 하며, 당시에 인기 절정이었던

끌라우디오 까르디나레(Claudio Cardinale. 1938, 튜니지아)

그동안에 나오던 수수한 모습과는 달리 섹시하고 요염한 이 아이다 역을

잘 소화하였지만, 시네마 천국(Cinema Paradiso. 1988) 에서 영화감독 역으로

유명한, 자끄 뻬랭(Jacques Perrin . 1941, 빠리)

19살 때의 청순하였던 모습이 아주 새삼스럽게 보인다.

아역배우로 1946년, 5살 때부터 영화계에 입문하였던 그가 처음으로 타국에서

(이태리와 프랑스 합작영화) 주연을 맡은 출세작이기도 하다.



같은 반도국가에다가 국민성이나 기질이 비슷해서 그런지

이태리의 깐쪼네(Canzone)는 우리나라에서도 무척이나 인기를 얻었었다.

이 영화에 사용이 된 삽입곡들을 부른 바로 미나 마찌니 나 니코 휘덴코 등이

인기였던 1960년대가 가장 전성기가 아니었나 싶은데

[심지어 산 레모(San Remo)가요제 까지 국내 공중파 TV로 중계를 하는 등],

어찌된 일인지 1980년대 중반부터는 FM 라디오에서도 깐쪼네 를 점점

듣기가 힘들어 졌고, 21세기에 들어와서는 이태리의 최근 곡들은

우리나라 방송가에서 아예 자취를 감추었다.

프랑스 의 샹송 (Chanson)도 이와 비슷한 전철을 밟고 있지만, 그 이유는

역시 어느 강대국에서 부르짖는 세계화 의 영향이 아닐까하는 생각도 든다.

물론 세계화라는 게 나쁜 것만은 아니겠지만, 문화적인 측면에서는

(작은 나라들의 영화도 그렇듯이) 이렇게 부작용도 만만치 않은 것이다.

미국과 영국의 팝송, 유럽의 샹송과 깐쪼네 , 그리고 남미를 비롯한

제 3세계의 음악들을 골고루 듣던 1960년대-1970년대가, 그래서

어떤 시각에서는 (우리들에게 음악적으로는) 가장 풍요로웠던 시절이

아니었을까 하는 생각이 새삼 다시 들기도 한다.

* 우리나라에서 인기가 많았던 아직도 기억이 생생한 깐쪼네 의 명 가수들:


Tony Dallara, Domenico Modugno, Sergio Endrigo, Johnny Dorelli,

Gigliora Chinquetti, Claudio Villa, Franco Fagani, Wilma Goich,

Ada Mori, Graciela, Gianni Morandi, Gino Paolli, Lucio Dalla,

Milva, Ricci & Povelli, Marino Marini, Louiselle, Nilla Pizzi,

Gino Latilla, Enzo Parise, Alida Chelli, Jimmy Pontana, Mina,

Anna Maria, Nico Fidenco, Ranato Racell, Bobby Solo, Robertino,

Iva Zanicci, Marisa Sannia, Peppino Di Capri, Massimo Ranieri

Michelle, Nada, Caterina Caselli, Luciano Tajoli, Nicola Di Bari,

Capitoro 6, Claudio Baglioni, Albano & Romina Power, Luigi Tenco,

Orietta Berti, Gianni Pettenati, Sandro Giacobbe, Donatella Milani,

Cocky Mazzetti, 외


柱:) 오류를 바로 잡고자 하는 검증 작업에 협력을 하여주신 이탈리아 문화원

(최 S J 님 포함) 과 음원을 포함한 동영상을 제공해주신 선 우영 님 과 은막 님,

그리고 우중산책 님께 이번 기회에 다시 감사를 드립니다.

아울러 생각나는 그 당시의 깐쪼네가수들이 더 있으면 댓 글로 또 추가해 주세요.



* 관련 동영상 모음:









revised. Jul.'09. paran

저작자 표시비영리 사용비영리 사용변경금지변경금지
  추천(1) 스크랩 (8) 인쇄
simbidium61 2006.07.06  10:23  [220.65.226.194]

김제건님, 반갑습니다. 귀한 음악이네요^^ 퍼가도 될련지요....

답글쓰기
hahaha 2006.09.16  19:22  [124.51.233.47]

좋은 글 잘 봤습니다. 그런데, 푸른 파도여 언제까지나는 원제목이 Appuntamento a Ischia인 걸로 알고 있습니다. 그리고, 스펠링 오류하나: Io Bacio... Tu baci가 맞습니다.

답글쓰기
이경우 2008.03.09  08:03  [65.86.96.194]

그렇습니다 Lo Bacio...Tu Baci는 흑백영화이고 칼라영화인 푸른파도여 언제까지나는 Appuntamento a Ischia가 맞습니다. 이 푸른파도~의 DVD를 아직 못구했는데 이태리에는 Pal방식이며 영어자막도 없는게 나왔었지만 품절상태고 DVD도 Region #2의 것이어서 미국에 있는 저의 기계에 맞지도 않습니다. 한국에서 상영된 한글자막있는 필름을 복사할 수 있으면 좋을텐데요.

답글쓰기
제이 2008.03.09  10:15

먼저 틀린 철자를 지적해주셔서 감사합니다. 정정하였습니다.
그런데 저는 두 영화를 지금 정확히 기억 못하고 있습니다만,
‘푸른 파도 여 언제까지나’(Lo Bacio... Tu Baci / 1961년)와
언급하신 ‘이스키야의 약속’(Appuntamento A Ischia/1960년)은
완전히 다른 영화가 아닌가요?

답글쓰기
제이 2008.03.09  10:15

‘이스키야의 약속’이 ‘푸른 파도 여 언제까지나’의 원제목이라는 말씀이
잘 이해가 되지 않으니 hahaha 님께서 가능하면 추가설명을 좀 해주시길
부탁드립니다.
imdb에도 ‘푸른 파도 여 언제까지나’의 원제목은 ‘Lo Bacio... Tu Baci ’로
나와 있네요...

답글쓰기
제이 2008.03.09  10:25

imdb의 정보를 더 추가합니다.
‘푸른 파도 여 언제까지나’(Lo Bacio... Tu Baci / 1961년)는
92분 흑백영화. 미나(Mina) 출연.
‘이스키야의 약속’(Appuntamento A Ischia/1960년)은
99분 컬러영화. 도미니코 모듀노(Domenico Modugno)와
안토넬라 루알디(Antonella Lualdi)출연.

답글쓰기
때로는 2009.11.02  00:53  [116.124.106.157]

그냥 모르는척 지나 다녔는데 오늘도 어쩌다 여길 오게 되었네요~~아직도 마무리가 안된거 같길래..ㅎㅎimdb에 한글로 나오나요?? 푸른 파도여 언제까지나는 저 위에 하하하님이나 이경우님 말씀이 맞습니다. 푸른파도여 언제까지나는 아마 일본에서 붙인 제목일겁니다. 원제하고들 전혀 상관 없어서들 이런얘기가 나오는것 같은데. 국내에서 상영된건 바로 이스키아의 밀회라는 그영화입니다..이영화에 푸른 파도여~~ 란 제목을 붙였지요. 국내 포스터를 혹 못보셨는지요? 제이님은 영화를 둘다 안보신 모양입니다. 아니면 아마 보신 어느자료에 어느 한쪽에서만 그노래가 나오는걸로 아시고 착각 하시는 모양입니다
두영화 다 미나가 나오고 두영화 다 Il Cielo In Una Stanza 가 나옵니다. 그러나 푸른파도영 언제까지나란 영화는... 국내 상영시 그당시 포스터를 혹 안보셨는지요?Appuntamento a Ischia 입니다.

제이님 하고 김제건님이 착각을 좀 하시는것 같네요~~
Io bacio... tu baci 는 국내 상영을 했나요? 그영화에는 많은 가수들이 나오는데..
일년이나 지나서 ...또 와서 보실지는 모르겠는데요... 자료를 원하시면 보여드리겠습니다~~

오해피 2008.11.08  15:44

정말 좋은 영화음악이 너무 많네요
시간나는대로 자주 들리겠습니다

답글쓰기
때로는 2009.11.02  01:20  [116.124.106.157]

아~~ 유튜브에서 Appuntamento a Ischia 로 검색하시면 미나가 노래부르는 장면 나옵니다.
아니면 la Zebra a pois 또는 la Nonna Maddalena 검색하세요 원제목 이스키아.. 영화에서 노래 부르는 장면입니다. 당연 칼라구요. Il Cielo Una Stanz 로 검색하시면 무대에서 하얀옷입은 미나가 노래부르고 뒤에 어설픈 빨간 옷들입은 밴드들이 티나게 악기에 입만대고 있는 ..그런장면 이 바로 이스키아....영화장면입니다. Io Bacio... Tu Baci 에서 나오는 미나 노래는 유튜브에 없나봅니다 흑백인데...제가 영화파일은 있습니다. 네이버나 구굴에서 푸른 파도여 언제까지나로 검색하셔서 열심이 찾아보심 그당신 신문 광고 사진을 찾을겁니다..제가 지금 못찾겠네요.... 그당시 백판은 쉽게 찾아보실수 있구요..그백판 사진만 봐도 도미니끄 모두뇨 사진이 있고 위 왼쪽에 미나 모습이 보입니다. 당연 푸른 파도여 언제까지나 큰글씨로 써있구요 파도는 한자네요~~ 그것만 봐도 아실겁니다.
암튼 두루두루 다시 살펴보시고 어느게 맞다는걸 반드시 다시 글을 올려주십시오 그래야 다른 사람들이 착각 안합니다. 마무리를 져야지요..

답글쓰기
제이 2009.11.03  10:35

아! 이제야 무슨 말씀이신지 이해가 되었습니다.
그러니까 한국에서 ‘푸른 파도 여 언제까지나’ 로 개봉이 된 영화는
네이버 영화정보(http://movie.naver.com/movie/bi/mi/basic.nhn?code=36632)
또는 마이 디브디 리스(http://mydvdlist.co.kr/mdlkth/movie/movie.asp?moviecode=7741)에 소개 된 데로 원제목이 ‘lo Bacio Tu Baci’가 아니라 ‘이스키야의 약속’이란
영화라는 말씀이시군요.
제보 감사드리고요, 확인이 될 때까지 ‘푸른 파도 여 언제까지나’의
원제목은 삭제토록 하겠습니다.

답글쓰기
때로는 2009.11.04  11:45  [116.124.106.157]

네~~ 바로 요점은 바로 그거지요 푸른파도여 언제까지나 란 제목은 원제목을 해석한것두 아니고 어느영화에 붙였느냐가 바로 중요한거였지요. 예를 들어 미나노래 행복은 가득히는 영화 Io bacio... Tu Baci 에 나왔습니다 .... 이러면 상관 없지요~~ㅎㅎ 제가 쓸데없이 긴글을 써서리.. 저도 김제건님 영화이야기를 좋아합니다. 남에게 소개두 하구요...지금보니 제글이 조금 과격한 느낌? ㅎㅎㅎ 그리 보이네요~~ 수고 많이 하십시오 그런데 로그인도 없이 이렇게 글을 쓰게끔 만든 김제건님의 대범함에 경의를 표합니다~~ㅎㅎㅎ

답글쓰기

댓글쓰기

댓글쓰기 입력폼

포스트 목록 닫기

목록보기
 
2009 11월
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
다녀간 블로거 더보기
- shbaig0125
- weonykim
- 낙화유수
- theman
- 겨울동백
최근 댓글 전체보기
세번째 스켓송의 연주자..
덕분에 좋은 영화랑 좋..
Great work,w..
컴이 말썽이라 잠깐 아..
최근 참조글 전체보기
Ephedrine an..
물랑루즈(Moulin ..
물랑루즈(Moulin ..
물랑루즈(Moulin ..
추억영화를 생각하면서..
오늘 전체
방문자 456 700387
구독자 0 170
댓글 1 731
참조글 0 218
 즐겨찾기
 즐겨찾기 글모음