나의 즐겨찾기 | 블로그홈 | 바로가기 바로가기 | 로그인
堪忍
블로그  |  사진갤러리  |  동영상갤러리 방명록  |   즐겨찾기 추가
전체 글보기(15166)
i&h
tema 새 글이 있습니다.
s
g
a
설문
백만가지 주제
HanRSS 로 구독하기Fish 로 구독하기
2009 12월
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
최근 댓글 전체보기
http://www.u..
http://www.e..
http://www.f..
http://www.e..
http://www.d..
최근 참조글 전체보기
Buy alprazol..
Fioricet che..
Buy amoxicil..
다녀간 블로거 더보기
- 백만돌
- 조유레카
- x04ji
- 최만경
- 안성산지기
 즐겨찾기
 즐겨찾기 글모음
지난 글
2009년 1월
2009년 2월
2009년 3월
2009년 4월
2009년 5월
2009년 6월
2009년 7월
2009년 8월
2009년 9월
2009년 10월
2009년 11월
2009년 12월
개설일 : 2003/08/28
 

クレメント・クラーク・ムーア

2009.12.04 22:55 | tema | takahashimototarou

http://kr.blog.yahoo.com/jangeagsun/1259101 주소복사

ニコラウスの逸話:

サンタクロースのモデルは、小アジア(現在のトルコ)に実在した聖ニコラウス。
自分が受け継いだ財産で数々の善行を行い、貧しい人々を救ったそうです。

「ある日ニコラウスは、貧しさのあまり、三人の娘を嫁がせることのできない家の存在を知った。ニコラウスは真夜中にその家を訪れ、屋根の上にある煙突から金貨を投げ入れる。このとき暖炉には靴下が下げられていたため、金貨は靴下の中に入っていたという。この金貨のおかげで娘の身売りを避けられた」

という逸話が残されている。
クリスマスの夜、子供が靴下を下げて眠るのは、この聖ニコラウスの施しのエピソードが背景になっています。

サンタさんの赤い服はコカ・コーラカラー?:

「トナカイの引く空飛ぶそりに乗ってプレゼントを配り歩く」現在のサンタクロースのイメージは、1822年、クレメント・クラーク・ムーアというアメリカの神学校教師が自分の子供たちのために書いた詩から始まっているそうです。
「バラ色の頬に笑窪(靨/えくぼ)が2つ。鼻はサクランボのようにぷっくりし、笑うたびに突き出たお腹がぷるんぷるん動く」・・・ムーアによって、威厳あるセント・ニコラウスのイメージは陽気な小人・サンタクロースへと変化します。

さらにそれに拍車をかけたのが、1930年代にコカ・コーラ社が自社の広告用に採用したサンタクロースのイラスト。
米国人アーティスト、ハッドン・サンドブロムは白い髭を蓄え赤と白の衣装を身にまとった等身大の人間味溢れるサンタクロースを描きました。
これが今のサンタクロースのイメージです。
サンタクロースの赤い服はサンドブロムの描いたイラストが始まり、コカコーラの色だとする説もありますが、それ以前から「赤」は聖ニコラウスを象徴する色でした。
自分の命を投げ打ってでも人々の幸福のために尽くす覚悟を示す血の色として、「赤」は正装の司教服の色なんだそうです。

Российский боксер Роман Романчук после повторного слушания во Фрунзенском суде Владивостока уголовного дела об убийстве при превышении самообороны освобожден в зале суда.

Суд признал Романа виновным в причинении смерти по неосторожности (ч.1 ст.109) жителя Приморья Олега Мешкова и приговорил его к одному году 2 месяцам лишения свободы. Однако этот срок боксер уже отбыл в ходе следствия и был отпущен на свободу.

Суд обязал Романчука возместить затраты на похороны Олега Мешкова в размере 258 тысяч рублей, а также выплатить матери погибшего 100 тысяч рубле в качестве компенсации морального ущерба.

Отметим, что накануне в своем последнем слове Романчук вновь заявил о том, что он не убивал Мешкова, вооруженного пистолетом, а лишь защищал свою жизнь. Роман заявил, что он искренне сожалеет о происшедшей трагедии. Он вновь принес свои соболезнования родственникам погибшего.

После выхода из зала суда Романчук сказал: «Не верю, что я на свободе. Дайте воздухом подышать», - сообщает телеканал «Вести».


Напомним, что в конце марта суд Фрунзенского района Владивостока приговорил Романа Романчука к одному году, 6 месяцам и 15 дням заключения в колонии-поселении.

Вопрос в другом. Стоит ли Овечкину и дальше придерживаться своего безбашенного стиля, играя на грани фола? Понятно, что сам Александр от него не откажется: жалкое зрелище, если «Феррари» едет со скоростью «Лады». Да и главный тренер «Вашингтона» Брюс Будро красноречиво заявил: «Овечкин играет в отчаянный хоккей. Но очень трудно переучивать парня, который забивает по 60 голов за сезон. С другой стороны, мне бы не хотелось видеть его травмированным».

А что думают другие энха- эловцы, которым Александр Великий щедро раздает свои силовые приемы? Канадское информагентство TSN на условиях анонимности опросило 25 энхаэловцев, поинтересовавшись у них: вы считаете, что Овечкин – хороший силовик или он играет в опасный хоккей на грани фола?

В голосовании из 25 хоккеистов согласились принять участие 17 человек (68%). Восемь (32%) считают, что Овечкин просто умеет здорово играть в силовом стиле. Еще двое (8%) добавили, что Александр играет нормально, но иногда ему нужно сбавлять обороты. А вот семеро (28%) убеждены, что звезда «Вашингтона» — грязный хоккеист. Больше четверти коллег. Не так уж мало…

Мисс Аргентина откинула ягодицы

2009.12.04 22:43 | tema | takahashimototarou

http://kr.blog.yahoo.com/jangeagsun/1259098 주소복사

Мисс Аргентина откинула ягодицы
— 1.12.09 20:35 —

ТЕКСТ: Алена Марьянова

ФОТО: EMOL.COM


Бывшая «Мисс Аргентина» Соланж Маньяно скончалась после неудачно проведенной операции по улучшению формы ягодиц. 38-летняя модель собиралась вставить специальные импланты, чтобы ягодицы были более упругими. В одной из клиник Буэнос-Айреса в минувший четверг ей сделали подготовительную инъекцию ботокса, после которой Маньяно отправилась домой. На следующий день пациентке стало плохо, и ее привезли в клинику уже на «скорой помощи».

Предположительно, врачи сделали укол неправильно, и жидкость по сосудам попала в легкие и мозг модели. В больницу ее привезли с затрудненным дыханием. Врачи боролись за жизнь Маньяно трое суток, но в воскресенье она скончалась от легочной эмболии, которую вызвал оторвавшийся тромб.

Как сообщает во вторник газета The Times, 38-летняя Маньяно была признана королевой красоты Аргентины в 1994 году. У нее осталось двое детей – восьмилетние близнецы.

«Женщина, у которой было все, мертва, потому что она хотела иметь более упругие ягодицы», – прокомментировал случившееся близкий друг Маньяно модельер Роберто Пьяцца. «Она согласилась на эту процедуру только потому, что была уверена: ничего страшного не произойдет», – сказал другой друг модели Гильермо Азар. Бывший президент ассоциации пластических хирургов Буэнос-Айреса Хуан Карлос Сейлер сомневается в компетентности врачей, которые делали инъекцию: «Если бы процед

The 'Loser' Story: An Etymologist’s Dream

2009.12.04 22:30 | tema | takahashimototarou

http://kr.blog.yahoo.com/jangeagsun/1259096 주소복사

The 'Loser' Story: An Etymologist’s Dream

By Judith Runnels

The process by which a new combination of letters receives designation as an official word is a long and arduous one.

Oxford and Webster Dictionary editors claim that it sometimes takes years for new vocabulary to be accepted as new entries and thereby gain status as new words.

It's a serious procedure requiring the logging of appearances of the word, followed by research of its use and a series of verifications by various people and finally agreement by numerous academics that it is deserving of inclusion in the dictionary. Very rarely does a new word become firmly entrenched within a language in a matter of minutes, and yet recently, all the people of Korea were witness to this exceptional phenomenon.

Furthermore, the exact time and source of the word can be pinpointed exactly, which in itself is also a historical anomaly and an ideal situation for etymologists, professional and amateur alike.

A loanword is a word that is taken from one language and incorporated into another, and almost all of the languages of the world depend on borrowed lexicon. Often it is the case that a borrowed word will at first have a similar meaning to its meaning in its language of origin.

Sometimes the meaning will change over time to reflect more accurately the language and culture into which it has been adopted. It is extremely uncommon that a borrowed word is adopted with completely different connotations from those of its ancestor. The word in point has spread faster than paranoia about H1N1 or than the printing press spread in Europe, courtesy of Korean netizens, who are so powerful that they can create sensations or ruin careers overnight. Case in point: the word ``loser," defined as men under 180 centimeters tall. The time and place? It was at 10 p.m. on ``Misuda," KBS2's talk show with foreign women who speak Korean.

[ 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 ] 다음 페이지 다음 10번째 페이지