나의 즐겨찾기 | 블로그홈 | 바로가기 바로가기 | 로그인
Pls vote for my vid at http://www.youtube.com/group/koreasparklingen#p/a/21/lxXAVZussj0 Login yr YT a/c, look for "Sights, Sounds, Shopping in Seoul & Korea" fr list of vid on right. Click "I Love It"
블로그  |  사진갤러리  |  동영상갤러리 방명록  |   즐겨찾기 추가

Goguryeo : Ancient Kingdom Modern Passions 고구려 高句麗 韓國史

2008.08.01 22:06 | General | 황서영

http://kr.blog.yahoo.com/huangsy88/1257002 주소복사

Source : http://www.ikjournal.com
Jan-Feb 2008 > Society > Koreana

Once upon a time, there was a kingdom. Set in what is today North Korea and Manchuria, it was called Goguryeo. It rose from a tribe in 37 BC, conquered vast tracts of land, and then collapsed in 668 AD.

End of story? Not quite. Fifteen centuries later, it is stirring passions across the region.

Here in Korea, one  might legitimately call Goguryeo "the hottest ancient dynasty of the day." This explosion of interest is new and unusual; South Koreans have tended to focus their historical lens most closely on the dynasties of Shilla and Chosun. There are good reasons for this.

Shilla -- the kingdom which defeated Goguryeo and Baekjae, thus unifying the peninsula -- is widely seen as the real ancestor of today's Korea as a single, geopolitical entity. Moreover, given that Shilla originated in the southwest of the peninsula, there are still many artifacts extant within the borders of what is now South Korea.

Joseon (also known as the Yi Dynasty) tends to dominate historiography and related popular culture, for reason of its longevity -- it lasted from 1392 to 1910, making it one  of the world's longest ruling houses -- and also the fact that it is the closest to our own time. Early 21st century Koreans can look back at late Joseon era people and say -- in terms of the language they spoke, the food they ate, the alphabet they used, and many other aspects of social culture -- "They were like us."

So why the sudden interest in a long lost kingdom? Firstly, the above paragraph notwithstanding, Koreans have always considered Goguryeo, as one  of the "Three Kingdoms" of the peninsula, an ancestral state. Secondly, someone else is trying to claim it as its own.

But before we get to that -- what do we actually know of Goguryeo?

Of course, history this ancient is unclear on many issues; much of early Goguryeo "history" is lost in myth. A 4th century stele states that the founder of Goguryeo was a certain Jumong -- the son of a king of Buyeo (another ancient kingdom) and a river deity. Later sources have his father as a heavenly prince.

More concretely, the kingdom is thought to have been founded in 37 BC (though some argue it may have been earlier, around the 2nd century BC). What is more certain is that the dynasty started in the Yalu river basin on the current Sino-Korean border. (For the reader's convenience, the modern names China, Korean and Manchuria will be used for geographical reference, but in the context of history, all are anachronisms.) The early Goguryeoans were fighters and raiders. By 53 AD, under King Taejo, they had five tribes under control; other tribes paid tribute. Laws later absorbed tribute tribes into the aristocracy, sealing them to the evolving state. Royal succession became patrilineal.

THE TIME OF THE 'LAND EATER'

By the first century AD, Goguryeo was already a powerful state. Baekjae and Shilla developed soon after; Baekjae in the southwest, Shilla in the southeast. Due to geographic circumstances, they were shielded by predation from the north by Goguryeo -- though Goguryeo, at various times, also warred with its two southern neighbors.

Fighting continued with the various warlords, tribes and states in the 3rd century. Goguryeo's greatest king, Gwanggaeto the Great, ruled from 391 to 412 AD. His exploits are recorded on a stele near present-day Jilin, in Manchuria. This warrior king led his cavalry armies far and wide. The stele records that the king took 1,400 villages and 46 walled cities, and dominated Shilla and Baekjae, essentially unifying the peninsula (albeit, onl y for around half a century). Known semi-humorously today as "Dang Dang Meokki" ("the land eater") the warrior king controlled much of Manchuria and part of today's Russian Far East -- in fact the portion of Goguryeo that covered what is now "non-Korean" soil was, in fact, larger than the entire peninsula -- and elevated himself to a position equivalent to the major Chinese dynasties.

Goguryeo was the first of the three kingdoms to adapt Buddhism, which it introduced to the peninsula in 372 AD. (With some 11 million followers in South Korea, it is still going strong today). In the 6th century, it set its capital in today's Pyeongyang. The kingdom also established a Confucian academy, and institutions to educate its nobility and to write its history. One  of the most famous pieces of Goguryeo art is a sixth-century tomb mural, depicting mounted archers turning in the saddles of galloping ponies to pick off deer.

In 598, war broke out between the China-based Sui Dynasty and Goguryeo. In 612, Sui Emperor Wen-ti launched a massive attack with an army said to be a million strong. While this is almost certainly a significant exaggeration, it was undoubtedly a huge force. Goguryeo held out at Liolung fortress; when the Sui troops bypassed it and struck deeper into the kingdom, they were lured further south by feigned defeats. At the Salsu River, Goguryeo General Eulji Mundok turned, stood and struck. In a massive ambush that included the release of water from a dam, almost 300,000 Sui troops were annihilated.

The Tang Dynasty, which succeeded the Sui, also attacked Goguryeo in 645. It also failed. In 661, a Tang invasion fleet was defeated below the walls of Pyeongyang.

Here we see one  of the reasons today's Koreans are so passionate about Goguryeo. Had it not held Sui and Tang, those proto-Chinese dynasties might have overrun Shilla and Baekjae. That calamity could have precluded the creation of Korea as nation and culture.

HISTORY UP FOR GRABS

But Goguryeo had been weakened by war, famine and internal dissension. Meanwhile, Tang had forged an alliance with Shilla, which had taken Baekjae in 660. In 668, it was Goguryeo's turn. The last king and 200,000 citizens were taken to Tang.

Shilla unified the peninsula, but was unable to claim the lands that had been Goguryeo's in the north: Tang took most of Manchuria.

The most significant echo of Goguryeo down the ages may be its first syllable. The Go- of the later Goryeo Dynasty (918 to 1392) originates in Goguryeo. "Goryeo" is also spelled "Koryo." Still with me? Yes: it is from Koryo that the (non-Korean speaking) world takes the name "Korea."

All very interesting. So what does it have to do with modern Northeast Asia?

As the International Crisis Group noted in a 2006 report, nationalism is stirring across China, Japan and Korea. But while current South Korean interest in Goguryeo is new and unusual, a neighboring nation has taken an interest in it that is even newer and more unusual.

With the launch of the "Northeast Asia Project" in 2002, Beijing historians affiliated with the Institute of Social Sciences have recently begun calling Goguryeo -- Gaogouli in Chinese -- (the spoken language of Goguryeo, incidentally, bore little resemblance to either Chinese or Korean) a client state of ancient China, paving the way for it to claim the artistic legacy -- such as the many tombs and tomb murals that dot the Manchurian landscape -- and history as its own.

Some South Koreans believe that through this method, Beijing aims to co-opt the many ethnic Koreans who live in modern Manchuria and China, thus halting the spread of potential pan-ethnic/cross-border Korean nationalism, and possibly laying grounds to prevent any future border disputes with a unified Korea. Big issues.

Seoul, not wishing to spark a diplomatic incident, has maintained a creditably low-key approach. Pyeongyang, apparently unwilling to anger its closest ally, has kept similarly mum.

But ordinary South Koreans have responded with energy. While no South Koreans are suggesting an invasion of the ancient Goguryeo territories, there is a strong sense that China is stealing something Korean -- even something as intangible as "ownership" of an ancient kingdom. Indignant columnists accuse China of attempting to resume its regional "Big Brother" role. Web sites festooned with Korean flags, such as "Goguryeo, Proud History of Korea" (www.mygoguryeo.net) have sprung up to press the local case. A group known as VANK (Voluntary Agency Network for Korea; Web site www.prkorea.com),which aims to inform the wider world of (ahem) the "correct history" of Korea, has taken up the baton.

CULTURAL WARRIORS

VANK activists routinely write Web sites, newspapers and textbook editors around the world, promoting their views. There have even been good natured demonstrations outside the Chinese embassy by youths attired as Goguryeo warriors. (If their costumes are accurate, Goguryeo's fearsome warriors looked like a cross between a Hollywood Viking and a San Francisco leather merchant).

Is this a case of Asians battling over something that can never be resolved? Could there be any echoes of this situation in, say, modern Europe?

Hmmm... Let us imagine, say, modern Italy, Sweden, Germany and the United Kingdom quarrelling over whose "history" the Britain of the Dark Ages "belonged to." Was it the Romanized Celtic tribes in the East (the hypothetical "Italian" case)? Or the invading/colonizing Angles, Saxons and Jutes in the West (that would be the "German" and "Swedish" cases)? Or are all these persons, in fact, recognizably modern Britons (that would be Union Jack-waver's case)?

It's a non-issue. British historians agree that the various tribes, peoples and influences in early Britain were not "British" in the modern sense of the word, and there is (at least, to the best of my knowledge) no nationalistic assertions by the other nations mentioned above to somehow co-opt early British history to their own ends.

However, the most iconic figure of Britain's Dark Ages -- King Arthur -- is claimed both by English and Welsh nationalists. Now, in the modern world, Arthur has become a mythic figure, far removed from his historical origins. My comparison falls down a bit here, I concede, as we have much stronger historical evidence of some of the Goguryeo figures than we do of Arthur. But bear with me.

Thomas Malory's Le Morte D'Arthur, arguably the most influential account of Arthur's alleged life and deeds, was written centuries after his death. Nineteenth and 20th century treatments, such as Mark Twain's A Connecticut Yankee at the Court of King Arthur, T.H. White's The Onc e and Future Kingand John Boorman's motion picture Excaliburbear little resemblance to history. But they are not meant to: they are entertainment.

And that brings us to the latest developments. Whatever evidence the academics -- historians, archeologists, archivists, geographers -- dig up on Goguryeo, the struggle has moved to anther level, a level -- one  that Twain, White and Boorman might approve of. The country has recruited its most formidable cultural warriors to join the struggle.

GOGURYEO GETS A MAKEOVER

This fall, Koreans were glued to their TV sets on Wednesday and Thursday nights, watching the sprawling MBC historical soap opera, The Great King and His Four Guardians. It is based (very, very loosely) on the story of Gwanggaeto.

The makers have invested big. "They made a huge investment -- US$1.7 million per episode -- so it has very wide angles, and the computer graphics are quite experimental; these effects are usually used in movies, not TV dramas," said Gina Park, a PR executive who is a fan of the show. "Each episode is bursting with spectacle -- battles, sieges, and the like. What people like, though, is the king's attitude; he respected humanity."

The heroes are played by some of Korea's hottest thespians: Bae Yong-Joon (known in Japan, where he is phenomenally popular, as "Yonsama") and Philip Lee. Were the hard men of Goguryeo pretty lads with silky flowing locks, moisturized facial features and kinky black armor? Almost certainly not, but let us remember, we are not talking history here. This is a historical-fantasy on the grand scale.

"Pop culture is very important," said Lim Jie-Hyun, a history professor at Hanyang University. "I think TV producers educate people, not historians!"

So is Goguryeo Korean or Chinese? The simple answer, of course, is "neither." As any serious historian will tell you, you cannot look back into the past and judge the actions and ethics of then by the standards of now. As Lim notes, neither Korea nor China as we know them today existed at the time. Goguryeo was Goguryeo -- and that is that.

But in the modern debate, who will win? Academic forces are being marshaled, and pens sharpened, on both sides of the Yellow Sea. This could get diplomatically nasty. Let us not forget the simmering ethnic tensions of the Balkans -- tensions closely bound up with the differently represented histories of the various communities. Even in the late 20th century, in the heart of Europe, historical and nationalistic passions have led to bloodshed and atrocity.

Nobody is claiming that the TV series is historically accurate. But for the average Kim, Park or Lee -- or, for that matter, the average Wang, Chen or Kwan -- this interpretation is likely to be much more attractive than anything written in a textbook. Of course, there is a danger that the movement of the issue from the historical to the entertainment arena could further ignite passion, but at present, it seems to have provided a kind of catharsis: the controversy in Korea is currently ebbing.

Either way, Korea seems to have the upper hand at present. Historians may gnash their teeth -- "I think these dramas are terrible!" laments Dr. Lim -- but what academic can compete with the draw of the mighty Yonsama?

Given that, I think that as regards the status of the Goguryeo/Gaogouli debate, it's game, set and match to Kore-, er, I mean, Goguryeo.

By Michael McKnight mmcknight@gmail.com

Korean cinematographer Jung Il Sung 정일성 촬영감독

2008.07.16 21:51 | K Drama & Movies | 황서영

http://kr.blog.yahoo.com/huangsy88/1257001 주소복사

I first noticed Korean cinematographer, Jung Il Sung, when watching the making-of portion of the DVD for the movie Raging Years 하류인생.

That video clip showed him at work behind his camera and his somewhat weather-beaten face came across to me as both grandfatherly, as well as, artistic. Yes, artistic; the sort of look of someone creative and who has worked at art his whole life. 

Despite the deep impression, I had a hard time remembering his name. I remembered him as the cinematographer who always works with the famous director, Im Kwon Taek.

Online information of Jung Il Sung is not easy to come by, so too for his photos, so I have to blog today upon coming across his photograph taken at today's event, 10th Seoul's International Youth Film Festival 서울국제청소년영화제. He is flanked by Im Kwon Taek and actor, Jo Jae Hyun.



Jung Il Sung still cuts a dashing figure at his age, 79.

It is a well-known fact that director Im Kwon Taek has made 100 films but Jung Il Sung has filmed 82, as listed at http://www.cine21.com/Movies/Mov_Person/person_info.php?id=447

He has also won several awards.

I wonder if any other cinematographer in Korea even comes close to his league ?

If I were to be able to get to PIFF this October, would I get to see him in person ?






1회 누구세요?



누구세요? Who are you?
이유진이라고 해요. I’m Lee You-jin.
반가워요. Nice to meet you!

아리랑 하숙집 Arirang Homestay
It's been a year since I came to Korea as an exchange student from the States. I have finally found a homestay house I really like.

아저씨: 유진 학생, 좋은 일 있어?
Student Eugene, is there a good matter ?
유진: 백옥같은 피부.
Porcelain white skin.
아저씨: 내 피부가 좀 백옥 같기는 하지.
My skin is similar to porcelain white.
유진: 오똑한 콧날.
A sharp (high) nose (bridge).
상진: 내 코가 좀 오똑하기는 하지.
My nose is close to sharp.
유진: 어, 너무 멋져. 딱 내 이상형인데.
Oh, very handsome. Exactly my ideal type.
아저씨: 내가 좀 멋지긴 하지. 내가 아무리 멋져도 말야.
I am a little handsome. I am [xxx]
유진학생, 유진학생과 나는 이루어 질 수 없는 사이라는 걸 알아야지.
Student Eugene, you must know, you and I are, [by no means, ....no relationship]
유진: 아저씨 말고요.
Not uncle.
상진: 그럼 나?
Then, me ?
유진: 선배도 말고. 어, 어, 내 이상형이다.
Also not senior. Oh oh, my ideal.
상진: 누구세요?
Who is it?
아저씨: 근데 어떻게 오셨나?
But how did you come ?
미국인: 하숙 하려고(할려고).
I intend to do a homestay.
아저씨: 아, 하숙 하려고(할려고)? 웰컴, 웰컴 어서 와.
Ah, intend to homestay? Welcome, welcome, come on in.
유진: 이게 웬 떡이야. 아! 신이시여, 감사합니다.
[xxx] Thank you.
반가워요. 저는 이유진이라고 해요.
Pleased to meet you. I am called Eugene.
아, 미국식으로 인사할까요? 반가워요.
Shall I greet in Americal style ? Pleased to meet you.
상진: 야, 야, 나도 인사 좀 하자.
Hey, let me also greet.
안녕하세요? 이 시대 터프 가이 이상진이라고 해요.
Hello ? I am this generation's tough guy Lee Sang Jin.

VOCABULARY
하숙집 boarding house; 하숙 + 집
{I always thought 하숙 meant 'students' hostel. Is 하숙집 a place where even non-students can stay ?}

백옥 white jade

오똑 high

딱 exactly, spot on

콧날 nose bridge

이상형 = 이상 , 理想 Chinese word for 'ideal' + 형 type, pattern, style

아무리 however, whatever, no matter how

이루 by no means
{이루 by no means +어 질 수 없는 cannot become + 사이 relationship = ?]

웬 떡 literally means 'what rice cake' ? So does it mean 'what luck' in this context ?

GRAMMAR
~려고 intend, plan to (after verbs)

콧날 is from nose 코 + edge 날; noun + noun is linked byㅅ

~ㄹ/를까요? shall, wonder; commonly seen as 할까 말까 do or not do

PRONUNCIATION
오똑한 콧날 -> 오또칸 콘날
멋져 ->먿쩌

Arirang TV Let's Speak Korean Season 4

2008.06.09 23:19 | Arirang LSK 4 | 황서영

http://kr.blog.yahoo.com/huangsy88/1256993 주소복사

After a hiatus, during which Homey Korean (hosted by Brian of FTTS) was aired, Let's Speak Korean is back with Season 4 at http://www.arirang.co.kr/Tv2/LSK_WhatsOn.asp?PROG_CODE=TVCR0430

The co-hosts are the Lisa Kelley and Kim Young Chul (김영철), the latter is better known as gag man (개그맨).

Actually, I was first alerted about season 4 by the following news article.



김영철, 영어로 한국어 강의한다…아리랑TV MC 발탁
[마이데일리] 2008년 05월 26일(월) 오후 04:50
[마이데일리 = 안효은 기자] 영어 잘하기로 소문난 개그맨 김영철이 영어로 한국어를 강의한다.

김영철은 6월 2일부터 아리랑TV `Let`s Speak Korean`의 MC를 맡아 그동안 쌓은 유창한 영어실력을 뽐낼 예정이다.

이 프로그램은 국내에 거주하는 외국인과 해외시청자는 한국어를, 국내시청자는 영어를 색다른 방법으로 익힐 수 있는 한국어회화 프로그램으로, 김영철은 여성MC 리사켈리와 공동 진행을 맡아 프로그램 내내 영어를 쓰게 된다.

특히 김영철은 개그맨 출신다운 재치있는 위트와 능청스런 진행실력으로 기존 영어강사와는 색다른 진행을 펼칠 예정이다.

한편 프로그램에서는 시트콤을 도입, 한국생활에서 일어날 수 있는 상황을 드라마로 만들어 `생활` 한국어를 배울 수 있도록 했다. 시트콤에는 하숙집의 주인 이재벌 역으로 탤런트 이희도가, 학생유진역으로 최자혜가 출연하게 된다.

[아리랑TV 한국어회화 프로그램의 MC를 맡은 김영철. 사진=마이데일리 사진DB]

(안효은 기자 pandol@mydaily.co.kr)

[관련기사]






기사 제보 및 보도자료

모바일 마이데일리 3693 + NATE/magicⓝ/ez-i

- NO1.뉴미디어 실시간 뉴스 마이데일리() 저작권자 ⓒ 마이데일리. 무단전재&재배포 금지 -

There was also a Korean Times article.

06-08-2008 20:18
Comedian Kim Steps Up as Host of English Program


Comedian Kim Young-chul
By Han Sang-hee
Staff Reporter

Kim Young-chul started off as a comedian, with a natural ability of making people laugh and an expertise in impersonating other stars. But now, he's wearing a new hat: the host of an English program ``Let's Speak Korean.''

He's among the growing breed of ``multi-entertainers.'' While actors have released albums and singers have crossed over to the big screen, 32-year-old Kim has paved his path toward English.

``Being unique meant being better off. I wanted to find my own specialty, a comedian who can speak fluent English. But this doesn't mean English will take up 100 percent of my life,'' Kim told The Korea Times.

Although he was comfortable enough to speak several sentences in English during the interview, the offer of co-hosting an English program aimed to help foreigners learn Korean was a challenge.

``If it was a 50 minute program, I would have said no. The producers and crew told me that it was okay to make mistakes, but it still took me a long time to make my decision (to host it),'' said Kim.

``Let's Speak Korean'' is a program aired on ArirangTV, an all-English broadcast. English lecturer and co-host Lisa Kelley will introduce important Korean terms, while Kim will offer easy-to-understand sketches and examples.

``There will also be a sitcom that will show the real use of the expressions. ArirangTV wanted me to become a role model. I've never studied abroad, but look at me. I'm teaching Korean in English!'' he laughed.

This is not the first time for Kim to show his English skills to fans, for he published his book ``Brave Young-chul English,'' and gave lectures at universities. He is also planning to attend the 26th Just for Laughs festival held at Montreal, Quebec next month.

When asked of his past in learning English, Kim quoted the words of famous American poet Maya Angelou.

``At a talk show, Angelou said if you want to change something change it, but if you can't, change your attitude and don't complain. There is a certain phase that needs to be crossed when learning English. It's hard to be consistent, but onc e you've passed that phase, it gets easier,'' said Kim.

So what is the most important factor in learning a new language?

``Practice makes perfect. Yes, it's what we always hear but it's so true. Vocabulary is very important to learners. Looking at it three times and thirty times makes a big difference,'' he said.

Kim added the importance of patterns. When learning a language, for example Korean, try to memorize the patterns of a certain expression.

``For instance, `maseyo' means `don't do something.' Use it. `Haji maseyo (don't do it),' `meokji maseyo (Don't eat it),' and `geokjeong maseyo (Don't worry).' And most importantly, have fun with it,'' he added.

The next goal for the popular comedian, author, and co-host?

``I'm dreaming of performing stand up comedy in English at perhaps a small theater in New York, or maybe even Carnegie Hall. I can imagine myself starting with `ladies and gentlemen.

``Many people say I'm better than they expected. This has given me confidence. I've always been a `big mouth,' which helped me learn English, and I'm planning to stay that way,'' Kim said excitedly.

``Let's Speak Korean'' airs Monday-Friday, 12:15 p.m. on Arirang TV.

sanghee@koreatimes.co.kr

속담 Korean proverb - I ate your rice cake

2007.12.23 13:29 | Korean Language | 황서영

http://kr.blog.yahoo.com/huangsy88/1256981 주소복사

속담 :  네 떡 나 먹었다.
풀이 :  자기가 하여놓고 안한체 할 때 쓰는 말.

Does this proverb have a postive or negative meaning ?
What is 하여놓 and 안한체 ?

이전 페이지 [ 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 ] 다음 페이지 다음 10번째 페이지
 
최근 댓글 전체보기
Humm, poetry..
글쎄요, 10월 30일..
hello,,, wh..
Andy씨, 정말 오랜..
맨 위는 화장님이 아니..
최근 참조글 전체보기
Ephedrine an..
야후! 블로그에 퍼머링..
KoreanBlog&#..
How to use B..
About Singap..
전체 글보기(1001)
General
프랑스 향수보다 마음의 향기가 오래간다
Arirang LSK 4
Arirang LSK 3
Corrected Msg
Korean 101
Korean Language
KPT (formerly Topik)
Win2K Grammar
English 영어 자료
K Drama & Movies
Other films, performances
Well Being
Recipes
Travel 여행
Singapore
SY (huangsy88)
프로필     
 인기도 :
 이 블로그 점수주기
HanRSS 로 구독하기Fish 로 구독하기
오늘 전체
방문자 341 758318
구독자 0 96
댓글 0 6089
참조글 4 5053
86,268
개설일 : 2004/05/12