|
|
|
|
|
Yo Min shared his grammar notes with me at Ms Yoo's Hompy. Text in blue from Ms Yoo.
서영씨, 안녕하세요. 문법을 공부하십니까? 한국어 공부는 문법이 정말 중요합니다, 서영씨가 초급부터 고급까지 공부했으니, 문법을 다 배웠겠습니다. 서영씨의 남긴 글을 다 읽어봤는데, 혹시 어떤 문법을 기억 안 했어요. 그래서 지금 제 배웠던 문법을 나누려고 합니다.
1. ~ 뿐만 아니라, not only this but something else
예를 들어: 제가 한국어를 배울 뿐만이니라 (아니고) 불어도 배우고 있습니다
Not only am I learning Korean, I'm also learning French as well.
2. ~아니라 (아니고), this is to oppose the first clause but correct the second clause.
제가 한국사람이 아니라 싱가폴 사람입니다 I'm not a Korean, I'm a Singaporean
3. ~ 뿐이다, when a verb is attached it means you will not do more than what you should.
싱가폴에서 영어를 공부할 뿐입니다 I'm only studying English (but not other languages, and not doing other things besides learning English)
>3. ~ 뿐이다, when a verb is attached it means you will not do more than what you should. > >싱가폴에서 영어를 공부할 뿐입니다 >I'm only studying English (but not other languages, and not doing other things besides learning English) ---> 싱가폴에서 영어만 공부해요 (As a student,) I study only 'English' but not other languages (=싱가폴에서 하는 공부는 영어 공부 뿐이에요) 싱가폴에서 영어 공부만 할 뿐이에요 (While I live here) I only 'study English subject' not other subject and not doing other things besides learning English. (=싱가폴에서 하는 일은 영어 공부 뿐이에요.)
| 4. ~ 더라, 더 means something that you had done, it is used to relate your experience
가: 그 영화가 재미있어요? ga: is that movie interesting? 나: 그 영화가 재미있다라 (재미있다라고요) na: yeah, it is interesting (because you had already seen that movie)
가: 요민씨가 어딘지 알아요? ga: do you know where is Mr. Yomin? 다: 요민씨가 거기서 식사하더라고요 na: Mr Yomin is having his meal over there.
서영씨, 우리가 한국어를 열심히 공부하세요. 제 한국어 실력이 별로 안 좋지만, 아는 걸 나누고 싶습니다. 만약에 제가 실수로 쓰면 선생님과 서영씨가 고쳐주세요.
민 드림 | >4. ~ 더라, 더 means something that you had done, it is used to relate your experience > >가: 그 영화가 재미있어요? >ga: is that movie interesting? >나: 그 영화가 재미있다(*더)라 재미있다(*더)라고요 >na: yeah, it is interesting (because you had already seen that movie) > > 가: 요민씨가 어딘지 알아요?(* 이다 /아니다 to be/not) ---> Mr. 요민, do you know where the place is?
>ga: do you know where is Mr. Yomin? ---> 요민씨가 어디 있는지 알아요?(* 있다/없다 there is, here is/not)
다: 요민씨가 거기서 식사하더라고요 >na(*da): Mr Yomin is having his meal over there.
The word –뿐 is a noun usually placed after a noun or demonstrative. The phrase pattern Noun 뿐 is used typically in construction with –이다, 아니다.
1. Noun 뿐이다: to be only…, to be not more than…
예문: 내가 아는 말은 한국말 뿐입니다 Korean is the only language I know 이 뿐입니까? Is this all?
2. Noun 뿐이 아니다: to be not only…
예문: 내가 아는 말은 한국말 뿐이 아닙니다 Korean is not the only language I know 그 뿐이 아닙니다 And that’s not all. *Take note that the subject suffix –이 in Noun 뿐이 아니다 is often left out.
3. The conjunctive word 아니라: The conjunctive word 아니고( based on the negative linking verb 아니다 ‘to not be’ is often substituted by a word 아니라 in sentences where the meaning of the conjunction is simple coordination.
예문: 이건 그림이 아니라, 사진이에요. This is not a drawing, it’s a photograph. 여기는 중앙청이 아니라, 시청입니다 This is not the Capitol; it’s City Hall.
4. Study the following sentences of Noun(이) 아니라 as a substitute for Noun이 아니고, paying attention to the English translations:
예문: 서울은 정치 경제 뿐만 아니라 문화의 중심지다. Seoul is not only the center of government and economy; it is also center of culture. 그는 말하기 뿐만 아니라 쓰기도 잘 해요 그 아이는 집에서 뿐만 아니라 학교에서도 칭찬 받는 학생이에요. 그 친구는 공부뿐만 아니라 운동도 잘해요
|
http://kr.blog.yahoo.com/huangsy88/trackback/2209171/910497
|
|
|
|
|
|
|
|
오늘 |
전체 |
|
| 방문자 |
665 |
756997 |
|
| 구독자 |
0 |
96 |
|
| 댓글 |
0 |
6089 |
|
| 참조글 |
2 |
5048 |
|
83,441
|