나의 즐겨찾기 | 블로그홈 | 바로가기 바로가기 | 로그인
Pls vote for my vid at http://www.youtube.com/group/koreasparklingen#p/a/21/lxXAVZussj0 Login yr YT a/c, look for "Sights, Sounds, Shopping in Seoul & Korea" fr list of vid on right. Click "I Love It"
블로그  |  사진갤러리  |  동영상갤러리 방명록  |   즐겨찾기 추가

Korean expressions corrected (by Ms Yoo)

2004.08.25 13:52 | Corrected Msg | huangsy88

http://kr.blog.yahoo.com/huangsy88/865903 주소복사

선생님, 이 고쳤는 글한테서 많이 배웠어요. 제 홈피에 가져가도 되나요?
--->
여기 교정된(고쳐진) 글에서 많은 것을 배웠어요.
*
한테서/에게서 ‘from’ only for the animated things.
한테/에게(<께) ‘to’
에서
1. ‘from’ for the inanimated things.
2. ‘at’ doing something at a certain place.

..을/를 고치다 make correction, repair
..이/가 고쳐지다 be corrected

이 고친 글을 제 홈피에 가져가도 되나요?
This is also o.k. in this case, the subjects are 2.
(선생님이)고친 글을 (제가) 제 홈피에 가져가도 될까요?
If you do not clarify the subject, such as a passive sentence 여기 고쳐진 글에서 (저는) 많이 배웠어요 is just fine. 그런데, 한국어는 주어를 잘 안 쓰고, 수동형(passive form)도 잘 안 쓰는 편이에요.

===
유용한 정보를 인터텟을 통해서 각양각색한 정보를 알아볼 수 있습니다. 그래서 다른 공부를 하려면 옛날에 비해서 더 편하게 공부해요
--->
각양각색의 정보를
*
not 각양각색하다, but 각양각색이다
편하게(conveniently, comfortably) = 편히(comfortably)
편히 주무세요
편히 지내세요

===
싱가폴 여자 탁구 선수는 중국에서 태어났는지 아세요? 싱가폴에서 태어나는 게 아니고요. 싱가폴정부가 타국에서 선수를 "수입했습니다".
--->
태어난 게 아니라
use past tense, already was born
타국 when you are not in your country, 난 지금 타국에 있어요
in this case, 외국 is better.
===
저는 올림픽에 관심이 거의 없어요. 한국친구들이 싱가폴 메달 땄어요라구 물어보면 제가 너무 창피스러워요. 싱가폴 선수들이 다 졌으니까요. 4년후에 같은 경우가 생기나봐요
--->
“… 땄어요? “라고 물어보면
or 땄냐고 물어보면 (indirect narration)

===
"실례하지만, 누구신가요"라고 했어요. 그래서 "당신은 누구세요"라
--->
실례합니다 (Excuse me)
실례지만,… (Excuse me, …)

jungheejoe 2004.08.26  00:09

싱가폴 여자 탁구 선수는 중국에서 태어났는지 아세요? 싱가폴에서 태어나는 게 아니고요. 싱가폴정부가 타국에서 선수를 "수입했습니다".
=>> In more natural way, 싱가폴 여자 탁구 선수가 중국에서 태어난 사람인걸 아세요? 싱가폴에서 태어난거 아니고요..

답글쓰기
huangsy88 2004.08.26  12:16

Although the message that was corrected was not written by me, I would have made the same mistake in the use of 탁구 선수는 instead of 탁구 선수가 !

답글쓰기
ysunflower 2004.08.27  10:56  [211.201.16.207]

서영씨, 조사(particle) 문제는 시간이 좀 걸려요.(한국말의 조사는 It's like 'a', 'the' problem for non-English speakers). 지금 실수하지 않으려고 신경 쓰다보면, 자신감이 없어져서, 말 배우기가 너무 힘들어져요. 나중에 자연스럽게 알게 돼요. 다음 또 기회가 있기 바라며...

즐거운 주말 보내세요~

답글쓰기

댓글쓰기

댓글쓰기 입력폼

포스트 목록 닫기

목록보기
 
최근 댓글 전체보기
Humm, poetry..
글쎄요, 10월 30일..
hello,,, wh..
Andy씨, 정말 오랜..
맨 위는 화장님이 아니..
최근 참조글 전체보기
Ephedrine an..
야후! 블로그에 퍼머링..
KoreanBlog&#..
How to use B..
About Singap..
전체 글보기(1001)
General
프랑스 향수보다 마음의 향기가 오래간다
Arirang LSK 4
Arirang LSK 3
Corrected Msg
Korean 101
Korean Language
KPT (formerly Topik)
Win2K Grammar
English 영어 자료
K Drama & Movies
Other films, performances
Well Being
Recipes
Travel 여행
Singapore
SY (huangsy88)
프로필     
 인기도 :
 이 블로그 점수주기
HanRSS 로 구독하기Fish 로 구독하기
오늘 전체
방문자 704 758681
구독자 0 96
댓글 0 6089
참조글 7 5056
86,268
개설일 : 2004/05/12