나의 즐겨찾기 | 블로그홈 | 바로가기 바로가기 | 로그인
Pls vote for my vid at http://www.youtube.com/group/koreasparklingen#p/a/21/lxXAVZussj0 Login yr YT a/c, look for "Sights, Sounds, Shopping in Seoul & Korea" fr list of vid on right. Click "I Love It"
블로그  |  사진갤러리  |  동영상갤러리 방명록  |   즐겨찾기 추가

153 - “은행에 들렀다 오느라고 늦었어.”

스티븐 : 목 빠지겠다. 왜 이렇게 늦었어?

김연지 : 은행에 들렸다 오느라고 늦었어. 미안.

스티븐 : 이번만 눈감아 준다. 알았지?

김연지 : 알았어, 다음부턴 안 늦을게.

My neck is going to fall off. Why are you this late ?

I was late because I stopped by the bank. I’m sorry.

I’ll close my eyes just this once, understand ?

I know, won’t be late next time onwards.

 

Avst + 느라고 because of

Interrupted; negative expression.

공부하느라고 늦었어요. Late because studying.

낮잠자 느라고 늦었어요. Late because napping.

{Following e.g. from Yahoo :

1 원인·이유 because (of); owing to; due to; as; since.

준비하~ 출발이 늦어졌다 Preparations delayed my departure.

~ 무슨 일이 있었는지 몰랐다 I was sound asleep, so I did not know what happened.

2 의도 with the intention [aim, idea] of ((doing)).

그는 사과하~ 무슨 말을 했다 He said something by way of apology.}

 

눈 빠지게 기다리다. Wait till eyes pop out.

다음 시간을 목 빠지게 기다릴 거에요.  Will wait for you next time till neck fall off.

 

들리다 + 오다 stopped by (somewhere) and came

 

{몹 재로 외우세요?}

 

VOCABULARY

들리다 to stop by (somewhere) ??

린스 rinse; refers to hair conditioner

린스하다 to use hair conditioner

빠지다 to fall, sink, drown

 

PRONUNCIATION

목 빠지겠다. 왜 이렇게 늦었어 ->목 빠지겓따. 왜 이러케 느저

포세트롤 2005.04.11  20:37

몹 재로 외우세요?}
↑↑↑↑↑↑
엥??

답글쓰기
huangsy88 2005.04.11  23:17

Troll. I think I heard something like 몹 재로 외우세요 but I don't even know what it was supposed to mean.
Esther, if you read this, please help me !

답글쓰기
hisomu 2005.04.13  09:52

Wasn't it '통째로 외우세요'? Memorize it all as a chunk. Some people insists we memorize sentences as a chunck without dividing them into pieces when studying a foreign language.

답글쓰기
huangsy88 2005.04.13  11:04

Thx so much Hisomu, you are one of the rare ones who understood the rubbish I wrote !

답글쓰기
stevenlodge2003 2005.05.12  10:13

Re Lesson 153: I think a couple of important points should be noted about -느라고: 1) One action forces you to do something else unintended: and 2) both actions happen at the same time. Also, 'my neck is going to fall off' is a literal translation, in English we would say 'I've been waiting for ages!', for example. Hope this helps. Your blog is great, by the way! Thanks.

답글쓰기
huangsy88 2005.05.12  10:53

Thx Steven for the rare participation by a fellow student of LSK !

답글쓰기
**** 2005.05.15  07:04

[귓속말 입니다.]

huangsy88 2005.05.15  12:51

Hi Jsmithos ! Congrats on setting up blog at Yahoo Korea !
You may already know that I have problems viewing th currently series of LSK. I hope to resume making notes in mid June.

답글쓰기

댓글쓰기

댓글쓰기 입력폼

포스트 목록 닫기

목록보기
 
최근 댓글 전체보기
Humm, poetry..
글쎄요, 10월 30일..
hello,,, wh..
Andy씨, 정말 오랜..
맨 위는 화장님이 아니..
최근 참조글 전체보기
Ephedrine an..
야후! 블로그에 퍼머링..
KoreanBlog&#..
How to use B..
About Singap..
전체 글보기(1001)
General
프랑스 향수보다 마음의 향기가 오래간다
Arirang LSK 4
Arirang LSK 3
Corrected Msg
Korean 101
Korean Language
KPT (formerly Topik)
Win2K Grammar
English 영어 자료
K Drama & Movies
Other films, performances
Well Being
Recipes
Travel 여행
Singapore
SY (huangsy88)
프로필     
 인기도 :
 이 블로그 점수주기
HanRSS 로 구독하기Fish 로 구독하기
오늘 전체
방문자 116 752055
구독자 0 96
댓글 0 6089
참조글 5 5018
82,109
개설일 : 2004/05/12