|
153 회- “은행에 들렀다 오느라고 늦었어.”
스티븐 : 목 빠지겠다. 왜 이렇게 늦었어?
김연지 : 은행에 들렸다 오느라고 늦었어. 미안.
스티븐 : 이번만 눈감아 준다. 알았지?
김연지 : 알았어, 다음부턴 안 늦을게.
My neck is going to fall off. Why are you this late ?
I was late because I stopped by the bank. I’m sorry.
I’ll close my eyes just this once, understand ?
I know, won’t be late next time onwards.
Avst + 느라고 because of
Interrupted; negative expression.
공부하느라고 늦었어요. Late because studying.
낮잠자 느라고 늦었어요. Late because napping.
{Following e.g. from Yahoo :
1 원인·이유 because (of); owing to; due to; as; since.
준비하~ 출발이 늦어졌다 Preparations delayed my departure.
자~ 무슨 일이 있었는지 몰랐다 I was sound asleep, so I did not know what happened.
2 의도 with the intention [aim, idea] of ((doing)).
그는 사과하~ 무슨 말을 했다 He said something by way of apology.}
눈 빠지게 기다리다. Wait till eyes pop out.
다음 시간을 목 빠지게 기다릴 거에요. Will wait for you next time till neck fall off.
들리다 + 오다 stopped by (somewhere) and came
{몹 재로 외우세요?}
VOCABULARY
들리다 to stop by (somewhere) ??
린스 rinse; refers to hair conditioner
린스하다 to use hair conditioner
빠지다 to fall, sink, drown
PRONUNCIATION
목 빠지겠다. 왜 이렇게 늦었어 ->목 빠지겓따. 왜 이러케 느저
|