|
Letzte Woche habe ich eine japanische TV-Serie gesehen. Die heißt "Die Bedingung der Hexe" und handelt von der Liebe zwischen einer 26-jährigen Lehrerin und ihrem 17-jährigen Schüler. Man kann ihre Liebe schwer akzeptieren. Zumindest ist es in Korea so und -wie aus der Serie zu verstehen ist- in Japan auch.
Die Mutter von dem Schüler trickst mit allem Mitteln, damit die Beiden sich verlassen:sie beeinflusst die Schule mit der Macht des Geldes und macht es der Lehrerin schwer in ihrem Berufsleben. Sie kündigt das Handy des Sohnes und verbrennt sein Motorrad, damit er seine Liebe nicht erreichen kann. Sie versucht sich und sogar ihren eigenen Sohn umzubringen.
Auf der Seite der Eltern der Lehrerin sieht es auch nicht so ganz anders aus. Der Vater, der sein Leben lang ein stolzer Schulleiter war, kann den Skandal seiner Tochter nicht fassen. Er schreit vor Wut, dass sie die Familie geschändet habe. Der Schuldirektor entlässt die Lehrerin auf Grund des unerträglichen Skandals. Sie wird als Entführerin festgenommen, nachdem sie mit dem Schüler weggelaufen ist.
Dies ist eine Geschichte von Leuten, die für ihre Liebe, die ihre Gesellschaft nicht erlauben kann, kämpfen. Wenn ich mir überlege, warum der Titel der Serie "Die Bedingung der Hexe" heißt, komme ich zu dem Schuss, dass Leute, deren Verhalten die Gesellschaft nicht gerne hat, als Hexen oder Teufel bezeichnet werden. In dem Film sagt die Lehrerin: "Auf ein Wunder darf man nicht warten. Man schafft das Wunder dadurch, dass man sich mit dem Vertrauen auf seine Liebe, seinen Willen oder seinen Mut darum bemüht." Womöglich sind diese Liebe, Wille und Mut die Bedingungen der Hexe.
In dem Film erscheinen Leute, die dem Gefühl von sich selbst gegenüber ehrlich sind (der Schüler und die Lehrerin) und Leute, die sich für ihre Familie opfern (die Mutter der Lehrerin, der Vater des Schülers) und Leute, die sich für ihren Ruhm opfern (der Vater der Lehrerin und viele andere). Nach dem ganzen drum und dran erkennen die Eltern der Lehrerin, dass man eigentlich für sein eigenes Glück leben soll. Ein großes Schlusswort der Serie war :"Lebt euch so, wie es euch glücklich mahct und opfert euer Leben nicht für andere."
Vielleicht sagt der Film einen solchen Satz laut, weil die Japaner eben eher für ihre Familie oder ihren Ruhm leben und nicht sich selbst gegenüber ehrlich sind. Aber ich kann dem nicht einfach zustimmen. Man kann ja schließlich auch durch das Opfern glücklich werden. Sonst würde es in dieser Welt keine Menschen geben. Ohne Opfer der Eltern könnte kein Baby überleben. Da die Menschen so bund und verschieden sind, kann man, meiner Meinung nach, nicht einfach sagen, was ein besseres Leben ist und welches Leben glücklicher ist.
Trotz allem gefällt mir der Satz: Auf ein Wunder darf man nicht warten.
지난주에 일본 드라마를 봤다. '마녀의 조건'이라는 제목의 이 드라마는 26세 여선생과 그녀의 17살 짜리 남학생의 사랑을 다뤘다. 그들의 사랑은 쉽게 용납되지 않는다. 적어도 한국에서 그렇고, -드라마로 미루어 볼때- 일본 역시 그렇다.
남학생의 어머니는 가진 수단을 동원해 둘을 갈라놓으려한다. 즉, 돈의 힘으로 학교에 영향력을 행사해서 여선생의 직장생활을 어렵게 만들고, 아들의 핸드폰을 끊고, 오토바이를 불태워 그가 사랑하는 사람에게 연락할 수 없도록 한다. 그녀는 자기와 자신의 아들마저 죽이려한다. 여선생 부모쪽역시 별반 달라보이지 않는다. 평생 긍지있는 교장이었던 아버지는 자신의 딸이 저지른 스캔들을 용납하지 못하고, 분노에 차서 딸이 가족을 욕보였노라고 소리지른다. 학교의 교장은 끔찍한 스캔들을 이유로 여선생을 해고한다. 학생과 달아난 뒤 여선생은 유괴범으로 체포된다.
이 드라마는 사회가 허락하지 못하는 사랑을 위해 싸우는 사람들에 관한 이야기 이다. 이 드라마의 제목이 왜 '마녀의 조건'인지를 생각해보면 사회가 좋아하지 않는 행동을 하는 사람들을 마녀로 표현했다는 결론에 이른다.
드라마에서 여선생은 '기적은 기다리는 게 아니잖아. 우리가 자신의 사랑이라든가, 의지, 용기같은 걸 믿고 그것을 얻으려 노력하면서 만들어 가는 게 기적이야.' 라고 말한다.
아마도 이런 사랑이라든가, 의지, 용기가 마녀의 조건이 아닌가 싶다.
이 드라마에는 자신의 감정에 충실한 사람들 (남학생과 여선생), 가족을 위해 자신을 희생하는 사람들 (여선생의 어머니와 남학생의 아버지), 명예를 위해 희생하는 사람들 (여선생의 아버지와 많은 다른 사람들) 이 나온다.
한바탕 소동이 일어난 후, 여선생의 부모는 결국 사람은 자신의 행복을 위해 살아야 한다는 것을 깨닫는다. 이 드라마의 큰 결론은 "자신이 행복해지는 삶을 살며, 남을 위해 자신의 삶을 희생하지 말아라'이다. 아마도 일본인들이 바로 가족이나 명예를 위해 살고 자신에게 솔직하지 못하기 때문에 이런 드라마에서 저런 말을 목소리높여 하는지도 모르겠다.
그렇지만, 나는 거기에 간단히 동의할 수가 없다. 결국 사람은 희생을 통해서도 행복해질수 있으니 말이다. 만약 아니라면, 세상에는 인류가 존재하지 않을 것이다. 부모의 희생없이는 단 한명의 아기도 살아남지 못했을 테니.. 사람은 가지각색으로 다양하니 내생각엔 어떤게 더 나은 삶이고 어떤 삶이 더 행복한것인지를 말하기는 그리 간단하지 않은 것 같다.
어쨌든간에 나는 저 말이 맘에 든다: 기적은 기다리는 게 아니잖아
|