|

少年易老 學難成
一寸光陰 不可輕 未覺 池塘春草 夢 階前梧葉 已秋聲 소년은 늙기 쉽고 학문은 이루기 어려우니, 일촌 광음이라도 가벼이 여겨서는 안된다. 아직 지당(池塘)의 봄 풀은 꿈에서 깨어나지 못했는가 싶더니 섬돌 앞의 오동나무 잎사귀는 이미 가을의 소리를 내는구나.
(字義) ○ 이 글 역시 朱子의 글이다. 4.3 4.3으로 끊고, 成(성), 輕(경), 夢(몽), 聲(성)은 모두 운을 맞춘 글자들이다. ○ 易+술어: ~하기 쉽다. 쉽게 ~하다. ○ 難+술어: ~하기 어렵다. ○ 寸은 길이의 단위로 一寸(일촌)은 아주 짧다는 뜻이다. ○ 光陰은 시간, 세월을 뜻하는 한 단어이다. ○ 輕은 술어로 “~을 가볍게 여기다”는 뜻이다. ○ 不可+술어: ~하는 것은 불가하다. ~할 수 없다. ~해서는 안된다. ○ 覺은 현대에는 주로 “깨달을 각”으로만 쓰이지만, 여기서는 “꿈깰 교・각”으로 쓰였다. ○ 池는 못 지. ○ 塘은 못 당. ○ 池塘(지당)은 조그맣게 만들어 놓은 연못이란 뜻의 한 단어이다. ○ 階는 섬돌(읽을 때는 “섬똘”) 계. 섬돌은 말하자면 돌계단이다. ꄤ層階(층계), 階段(계단). ○ 梧는 오동나무 오. ○ 已는 이미 이.
|